Archives de Tag: vintage

Style on Trial : The 1950s

Après les années 1940, voilà que nous allons pouvoir papoter des années 1950! J’ai donc enfin trouvé le temps de faire mes captures d’écran, et je vais essayer de vous résumer l’émission; que j’ai d’ailleurs trouvé beaucoup plus intéressant que celle consacrée aux années 1940. Pourquoi? Eh bien parce que j’ai appris des choses avant tout!

***

Au début des années 1950, la société anglaise était très conservatrice, et c’était avant tout la famille royale et la bourgeoisie qui étaient photographiés dans leurs belles robes de créateurs. La mode était vécue comme quelque chose de noble.

19

23

Cependant, tout cela allait très rapidement changer avec le New Look de Christian Dior, déjà lancé en 1947, et qui a rapidement gagné en popularité au début des années 1950 en France, et ensuite en Angleterre.

94

102

122

Un des invités sur l’émission, David Sasson, était étudiant en mode pendant les années 1950,  et a raconté ses expériences chez Dior et Balenciaga. D. Sasson est devenu par la suite un grand couturier anglais, qui a habillé la famille royale pendant des années. Apparemment C.Dior était très stressé à l’idée d’être copié trop tôt. Il voulait toujours être le premier à avoir de nouvelles idées, mais était très content de vendre une de ses pièces à un grand magasin plus tard pour que le patron puisse être reproduit et modifié. C’est pendant les années 1950 que le « high street » a vu sa naissance. J’entends ‘high street’ par la naissance de grands magasins qui reproduisent les tenues des couturiers à moindre frais. En effet, ces grands magasins achetaient une pièce Dior à Paris, et ensuite dans les ateliers, le retravaillait pour que cela puisse être vendu en masse. En Angleterre, Marks & Spencers et Burton étaient très populaires.

143

Chez Balenciaga, il fallait payer l’équivalent de £1000 juste pour voir le défilé, avant même d’acheter quoi que ce soit. Les passeports des étudiants étaient toujours vérifiés afin de se protéger contre des éventuels espions qui pourraient ’emprunter’ les idées des plus grands créateurs.

42

52

62

112

En Angleterre, tout le monde surveillait Paris, qui était vu comme la capitale de la mode, au détriment des designers anglais. Ce qui était vraiment intéressant dans l’émission, c’est que justement, ces créateurs anglais ont été évoqués. Pour moi c’était vraiment une découverte, car je ne connais que très mal ce qui se faisait dans mon propre pays pendant les fifties. Il faut dire que dans tous mes livres sur l’Histoire de la Mode, on focalise énormément sur Paris, mais il y avait vraiment des choses très intéressantes à vois aussi à Londres.

En effet, à cette époque existait la « Incorporated Society of London Fashion Designers« . C’était une sorte d’association officielle entre les designers influents de l’époque. Cette association a été mise en place pendant en 1942 afin de créer le « utility clothing‘ »dont on a parlé la dernière fois. Le ‘utility clothing’ a été produit en masse pendant la guerre, en faisant le plus d’économies que possible sur les matières utilisées. C’était des vêtements destinés à habiller les femmes qui devaient désormais travailler à l’usine par exemple. Après la guerre, la « Incorporated Society » a continué à créer des vêtements, en profitant de la liberté d’utiliser de nouvelles matières, sans restriction sur la qualité ou quantité. Cette société regroupait plusieurs personnes très influentes: Captain Molyneux, Norman Hartnell, Digby Morton, Victor Stiebel, Angèle Delange, Peter Russell, Madame Bianca Mosca et Hardy Amies, dont je vous ai parlé hier.  Ces designers montraient leurs collections juste avant les défilés de Paris, ce qui était regrettable car la plupart de la presse anglaise était déjà à Paris lorsque les anglais montraient leurs nouveautés.

Aujourd’hui, une robe Hardy Amies des années 1950 n’a pas du tout le même cachet qu’une robe Givenchy de la même époque. Les présentateurs de l’émission étaient d’accord pour dire qu’à Londres, il y avait de très belles choses, mais que le flair parisien était absent. Il devait manquer le fameux « je-ne-sais-quoi »! Néanmoins, c’est un sujet qui m’intéresse vraiment, et je pense que cela mérite d’être creusé un peu. Regardez un peu ces merveilles:

nh1

Norman Hartnell – Fin des années 1940

dm

Digby Morton – 1952

vs

Victor Stiebel 1951

vs2

vs3

Victor Stiebel 1956

Voilà un petit aperçu des défilés anglais:

171

182

191

Les différences entre les styles étaient quand même notables, et il y a apparemment eu des petites controverses sur la longueur idéale pour les jupes au quotidien. Dans une publicité de l’époque, on a expliqué la situation:

152

Toute à gauche, voilà la position de l’Angleterre. Au centre Paris, et à droite Rome. On a même mesuré la différence entre les trois!

Ce qui était également intéressant c’était les réflexions sur les mannequins de l’époque. David Sasson a raconté comment les mannequins savaient vraiment marcher à cette époque, sans croiser leurs jambes comme on le fait de nos jours. Il faut aussi réfléchir au fait qu’il n’y avait pas de musique pour accompagner les défilés à cette époque, donc que la présence des mannequins devait être vraiment forte. Être mannequin était un métier prestigieux, et les modèles épousaient souvent des nobles.

20

Concernant les hommes, il y n’y avait pas de changement radical au début des années 1950. En effet, les jeunes hommes voulaient ressembler à leurs pères, et il n’y avait que très peu d’innovations dans la société anglaise. Un extrait d’une émission des années 1950 a montré la réaction des hommes anglais conservateurs concernant les innovations parisiennes. C’était vraiment très drôle, et assez moqueur des français!

231

221

….Voilà donc nos gentlemen anglais

24

25

…Et ici ce qui leur a fait sourire! Pourtant je trouve que la fantaisie n’est pas exactement au rendez-vous dans ces deux clichés!

27

28

Les jeunes hommes s’inspiraient des stars de l’époque…

211

29

30

… Mais tout cela allait prendre une très grande ampleur avait l’apparition du rock ‘n roll, des nouvelles stars américaines, des nouvelles matières, et la démocratisation des jeans et du sportswear par exemple.  Les adolescents se réveillent et créent leur style!

Avec le sportswear, les hommes se sont permis un peu de fantaisie, et les designers se sont mis à jouer avec les matières nouvelles, qui sont facilement lavables, et qui durent plus longtemps.Voilà un exemple de sportswear de l’époque pour les hommes: petites chemises et foulards!

26

Pour terminer, une réplique d’une publicité qui vantait les mérites des nouvelles matières m’a vraiment bien fait rire: « …But how many women would want to wear clothes that last for ever? Poor things! »

***

Voilà ce que l’émission a pu me raconter pendant une petite heure! J’espère que cela vous a plu!  Tout cela bien sûr dans l’optique de trouver quelle décennie était le plus « stylish ». Remarquez, on ne dit pas chic ou élégant, mais « stylish »…Ne me demandez pas la définition; pour le coup je suis plutôt confuse.

Je n’ai regardé donc que les émissions concernant les années 1940 et 1950. Mais j’ai également eu le malheur de regarder la décision du jury tout à la fin de la série…Bon, ils auraient apparemment analysé les années 1940, 1950, 1960, 1970, 1980 et 1990… Et devinez quelle décennie ils ont choisi? Allez devinez! Je vous dirai ce week-end…

Bonne soirée!

***

Hello Darlings! I’m sure that most of you have been able to watch « Style on Trial : the 1950s » on the BBC, so I think that you only need a very brief outline of the show.

The fashionable 1950’s started out with a focus on the Royals and the aristocracy as being the ultimate style icons of that period. There was an idea of looking impeccable for formal occasions; one dressed for dinner, to go to the opera and even to fly. In terms of fashion designers, London was most often overshadowed; as all eyes were on Paris at this time. Dior, Balenciaga and Givenchy took the centre stage with their collections.

The most interesting part of the show was when the presenters talked about the Incorporated Society of London Fashion Designers. I know little or nothing about British fashion designers in the 1950s, so it was interesting to learn something. I look forward to doing some personal research on the works and designs of Captain Molyneux, Norman Hartnell, Digby Morton, Victor Stiebel, Angèle Delange, Peter Russell, Madame Bianca Mosca and Hardy Amies.

In the final part of the documentary, they talked about the Rock n’ Roll culture where dressing down became cool. Marilyn Monroe, James Dean and Marlon Brando made jeans, leather jackets and sportswear fashionable.

I feel that the 1950s represent the golden age of style and glamour. However, did the ‘jury’ finally choose the 1950s or even the 1940s as the most stylish decade? Did they heck!


Les sacs de Mademoiselle M.

A la demande de Misssunalee, un petit billet consacré à mes sacs à main! Misssunalee n’est pas la première à me poser des questions sur la provenance de mes sacs, et récemment un passant a même proposé d’acheter celui que je portais…

Je vais commencer par vous mettre quelques photos de mes sacs que je porte assez régulièrement, ensuite je vais parler des sacs que je convoite, et pour terminer je vais essayer de vous donner quelques bonnes adresses!

  • Mes sacs: Je commence à avoir pas mal de jolis petits sacs, que je porte par vagues, et que je change en fonction de la sortie. Tout d’abord, je vais vous présenter celui que je porte tous les jours en ce moment pour aller à la fac. C’est également celui-là qui a retenu l’attention de la personne qui a proposé de me l’acheter!

17

C’est un Lollipops que j’ai eu en cadeau à Noël. Voilà un petit aperçu de  mes autres sacs. En règle générale, je ne fais pas de différence entre les sacs de soirée et les sacs que je porte en journée, sauf que les plus petits sont bien surs réservés aux petites sorties…

18

J’ai porté ce sac tous les jours pendant des mois et des mois. C’est sans doute le sac que je préfère! Il commence à être assez vieux, et abîmé. J’adore sa forme et les motifs… Il s’agit en fait d’un sac ‘hologramme’, avec ‘Love’ en premier plan, et lorsque on le bouge un peu, on voit apparaître des scènes de films érotiques des années 1950, entre autres. Je vais le racheter la prochaine fois que je serais à Londres, car je sais qu’il se vend encore. C’est une marque japonaise que fait ces sacs, ‘Shin&Co’. Leur site internet est en japonais et je ne comprends rien! Je n’arrive même pas à voir où il faut cliquer pour voir les sacs, c’est pitoyable!

21

Un petit sac très estival que j’adore!

32

41

51

Un des seuls sacs sobres que j’ai… Il m’a été offert par H. alors qu’on se connaissait que depuis quelques semaines à l’époque. C’est un Arthur & Aston qui sent bon le cuir! Je le porte la plupart du temps avec un trench coat beige, pour une tenue classique.

61

72

81

93

Sac Longchamp, offert par Daddy il y a exactement un an. Il est grand et vraiment très très pratique pour aller en cours. Un de mes préférés aussi.

101

111

La dernière fois que j’ai vu ma grand-mère adorée, elle m’a donné ce sac, en cuir tout doux. A chaque fois que j’ouvre ce sac je sens son odeur. Du coup, j’évite de m’en servir, et je l’ouvre que lorsqu’elle me manque vraiment beaucoup.

131

142

Un autre sac de soirée ayant appartenu à ma grand-mère. Je pense qu’il doit dater des années 1950, 1960.

121

181

Mon fidèle sac de week-end ‘Jasper Conran’ acheté à Londres. Dans mes souvenirs, il a couté drôlement cher!

151

161

Une petite pochette trouvée chez ma grand-mère aussi, elle me l’a donné l’année dernière. On l’a trouvé tout en haut dans un placard, soigneusement rangée dans une boîte avec d’autres sacs. Apparemment la boîte n’avait pas été ouverte depuis au moins trente ans, et elle ne se souvenait plus du tout d’où cette pochette venait. Je ne sais pas du tout si c’est une vraie pochette Dior, je ne m’y connais pas! Si quelqu’un saurait… N’hésitez pas à me renseigner, car ça m’intrigue!

  • Les sacs que je convoite: Je pense que vous l’avez compris, je ne suis pas du genre à acheter un it-bag seulement parce que c’est à la mode. Je recherche avant tout un peu de fantaisie, des sacs qui se font remarquer, qui rehaussent mes tenues!  Et surtout je cherche de l’originalité, je n’ai pas envie de voir mon sac aux bras d’une autre!

-Depuis un certain temps, je cherche un sac ‘docteur’ en vain. Je sais qu’il y en a sur e-bay, mais j’ai toujours des scrupules à acheter via le net, je préfère pouvoir toucher, regarder, sentir… en vrai!

-Je cherche également un ‘carpet bag’ comme celui de Mary Poppins! Oui, oui!

-La semaine dernière, j’ai repéré un sac chez Past Times, que je ne vais pas tarder à m’offrir, il faut juste que je retrouve un bon de réduction afin d’en profiter! Photos lorsque ce nouveau sac sera bien au chaud chez moi…Ce sac est en tartan bleu clair/gris, et sa forme est vraiment originale, comme une grande bourse!

-En France, j’avais également repéré un sac Longchamp, avec un grand cheval en ‘velours’ léopard sur fond noir ou beige. J’ai réussi à trouver une photo ou deux via e-bay: 2ba5_1

bc04_1

Ne sont t-ils pas magnifiques?! J’aime beaucoup les deux, mais j’ai une petite préférence pour le beige, qui est vraiment adorable comme tout! Je surveillerai e-bay, sait t-on jamais… Je m’en veux, je les ai vu en France à Noël, j’aurais vraiment du entrer dans la boutique pour les regarder de plus près.

Je me souviens également des sacs Longchamp de Tracy Emin. J’ai bavé sur ces sacs pendant des années et des années, et je n’en ai jamais trouvé à mois de 260€. C’était vraiment très vexant! Comme celui-là, sauf que je le préférais en rose:

a

-Je n’ai toujours pas de pochette « Les Cakes de Bertrand ». Mais ça ne saurait tarder, j’y crois!!

cakes-de-bertrand

– Je fonds pour ce sac tartan « Vivienne Westwood »:

tartan

Je pense que vous l’avez remarqué, j’aime beaucoup la forme de ce sac! Apparemment c’est celui de la nouvelle collection, disponible également en un tartan bleu clair/vert. Il serait parfait à mon bras, mais il coûte vraiment un peu cher pour moi: £265, et  mon budget d’étudiante n’est malheureusement pas illimité!


  • Mes bonnes adresses:

Tout d’abord, j’ai pas mal de sacs qui viennent de chez Lollipops. Les prix sont abordables, on y trouve parfois des perles! Attention par contre à la qualité, car ce ne sont pas des sacs solides.

Longchamp par contre fait de très belles choses. J’ai plusieurs petites choses de cette marque et je trouve que le rapport qualité/prix est vraiment intéressant!

-A Londres, si vous aimez mon sac ‘Love’ essayez de trouver la boutique « Octopus » à Covent Garden (il y en a deux)! Covent Garden reste une très bonne adresse pour les sacs qui sortent un peu de l’ordinaire. Les sacs 3 & 4 ont également  été achetés làbas. Attention à la qualité aussi.

-Sinon, regardez bien dans le grenier de vos grand-mères, de votre mère, de vos tantes… On y trouve parfois de petites merveilles! Et bien-sûr, ne faites pas d’impasse sur les brocantes, vide-greniers et ‘vintage fairs’. A la fin du mois, j’ai beaucoup de chance, car un ‘Vintage Fashion Fair’ vient à Durham pour un week-end… A moi les bas couture, les petits sacs, les chaussures des années 1920…!!! J’ai hâte! Et je ne manquerai pas de vous en reparler…

-Sur e-bay, il y a énormément de jolis sacs. Essayez avec ces mots clés pour voir : ‘sac docteur’, ‘victorian bag’, ‘carpet bag’, ‘handmade bag’, ‘clutch bag’.

-Je n’oublie pas « Les Cakes de Bertrand » pour leurs délicieuses pochettes aux allures rétros. Ils sont un petit peu chers, comme vous pouvez le voir, €65 pour une petite pochette, mais je pense que ça vaut vraiment le coup si l’on trouve un que l’on aime vraiment! En Bretagne, il n’y a pas beaucoup de magasins qui distribuent cette marque, et à chaque fois on ne trouve qu’un modèle ou deux… Et jamais un qui me plaisait énormément. Mais j’ai pu voir la qualité et le détail de ces sacs et pochettes, le travail est vraiment minutieux. J’espère pouvoir visiter leur boutique à Paris un jour afin d’en choisir un ou deux!

-Lucie, du blog « Les Matins Roses » propose également d’adorables petites créations rétros et romantiques à souhait! Je trouve ces petites pochettes particulièrement mignonnes:

les-matins-roses

les-matins-roses-2

J’ai ouïe dire que la créatrice travaillait en ce moment sur sa nouvelle collection, « Le Chic à la Française ». J’ai hâte à découvrir les nouveautés! Si j’arrive à avoir des informations ou des photos supplémentaires, je vous tiens au courant! N’hésitez pas à aller faire un tour sur son site, qui rejoint désormais ma blogroll! Et si une des pochettes vous tente, c’est par ici la petite boutique.

-Si vous le pouvez, allez voir chez Vivienne Westwood! Ses sacs et portemonnaies sont à tomber!

-Je pense qu’il doit y exister des merveilles sur Etsy, mais je n’ai jamais pris le temps de bien chercher.

J’espère que cette petite présentation vous a plu, et répond à vos questions. Si vous en avez d’autres, n’hésitez pas! A part ces quelques conseils, je n’ai vraiment pas d’autre secret! Je serais justement curieuse de connaître vos bonnes adresses pour vos sacs à mains…!


N.B: Aujourd’hui, vous avez deux autres blogs à découvrir ou à redécouvrir:  La talentueuse Olivia (à Paris) et le blog Nothing Elegant.

***


Hello Dears,

Quite a long post today as you can all see. I have recently been asked by some of my readers to talk about handbags; what a good opportunity to talk about accessories! The first part shows what kind of bags sit proudly in my closet, before moving on to the lovely Longchamp, Vivienne Westwood and « Les Cakes de Bertrand » clutch bags that I dream of! I am also looking for a « Doctor Bag », I don’t like buying things off e-bay so I haven’t had much luck yet. I’m also keeping my eyes open for a carpet or tapestry bag, like the one carried by Mary Poppins in the children’s film!

My bags are essentially from « Lollipops », a French brand that I haven’t really seen around in England; Longchamp; Covent Garden market; and the « Octopus » shop in Covent Garden. I also like looking around flea markets and vintage fairs. I have quite a few bags that belonged to my Nanny, I’m sure that you can guess which ones!

As per usual, you can click on the related links that are in the French part of the post.

Happy shopping!

Un peu de ménage!

gil-elvgren

Aujourd’hui j’ai profité de mon temps libre afin de faire le ménage dans mon blogroll. Si j’ai du mal à supprimer les blogs que je ne consulte plus, je me suis rattrapée en ajoutant les blogs que je lis tous les jours mais en passant par d’autres sites, et également plein de petits nouveaux. J’ai envie de garder ce « Cabinet de Curiosités » assez petit, je n’ai pas forcément envie d’étouffer ma page avec des liens, mais cela faisait depuis des mois que rien ne changeait, donc il était grand temps de dépoussiérer tout ça!

Maintenant, je pourrais aller voir chez Caroline la Carabine, Dolce Vita Paris et Mademoiselle Catherine plus facilement! Cela faisait depuis un certain temps que je voulais les ajouter, voilà qui est fait…!

Toute Petite, It’s Oh So Kawaii et le Blog de Anna Bogen rejoignent également ma blogroll!

J’ai un énorme coup de cœur pour ces deux blogs aux allures délicieusement rétros : Le Blog de Johanna Ost, et From Betsy With Love. N’hésitez pas à y aller faire un petit tour!

Enfin, j’ai inauguré une nouvelle catégorie de blogs: mes « Historical Blogs ». Pour l’instant, ces petits endroits ne concernent que le 18ème siècle, que j’adore,  mais j’espère trouver d’autres endroits virtuels qui couvrent d’autres périodes aussi. Je suis complétement sous le charme de Versailles and More, the 18th Century Blog, The Duchess of Devonshire’s Gossip Guide to the 18th Century et Marie Antoinette’s Gossip Guide to the 18th Century.

Le ménage n’est pas complètement terminé, je signalerai au fur et à mesure l’ajout de nouveaux blogs dans les quelques jours et semaines à venir.

ladies-fashons

Bonne visite!

***

gil

Je viens également de terminer mon billet sur mes sacs à main, que je posterai demain du coup.

Bonne soirée à vous!

***

I had quite a bit of spare time today to clean up my blogroll, and especially to add quite a few lovely blogs! I had been meaning to get around to doing this for ages. Here are two wonderfully retro blogs that I have been drooling over: Johanna Ost and From Betsey with Love.

There is also a new ‘Historical Blogs » category in my blogroll: If you have a spare moment, go and take a look at Versailles and More, the 18th Century Blog, The Duchess of Devonshire’s Gossip Guide to the 18th Century, and Marie Antoinette’s Gossip Guide to the 18th Century. Please see above or just to the right of this post for the related links.

Have fun Darlings!

Teddy Bear’s Picnic (1932)

teddy-bears

A contempler en buvant le « Thé des Impressionnistes » de Mariage Frères, en grignotant quelques gâteaux, mais avant tout, en écoutant ceci:

Darlings, you need to look at this photo while sipping some green tea, munching on a few biccies, but most importantly while listening to this:

Henry Hall & His Orchestra – The Teddy Bear’s Picnic (1932)

Supercalifragilisticexpialidocious!

J’espère que tout le monde a passé un très bon week-end! J’ai l’impression d’avoir été terriblement occupée pendant toute la semaine dernière, mais cette semaine encore, point de répit! N’empêche que j’ai de la chance, car plusieurs petites choses sont venues ensoleiller ma semaine:

  • J’ai enfin reçu mon Cosmopolitan français du mois de février! L’abonnement est un cadeau de H. et j’aurais du recevoir le premier magazine aux alentours du 10 janvier. Je peux vous dire que plus de dix jours en plus à surveiller le courrier commençait à me taper sur les nerfs! J’ai du rater précisément quatre Cosmopolitans depuis mon déménagement, et ça commençait drôlement à me manquer. Par contre le Vogue français ne me manque pas du tout, je ne renouvellerai pas mon abonnement, c’est décidé.
  • Ma première dissertation juridique écrite en anglais a été rendue la semaine dernière. J’avais mis beaucoup de temps à faire les recherches et à essayer de « m’apprendre » le style académique anglais, tout en essayant de me détacher de mes réflexes d’étudiante « française », c’est-à-dire que j’ai essayé d’éviter le plan en deux parties et deux sous-parties, et j’ai du renoncer à la problématique traditionnelle entre autres. Finalement lorsque tout était tapé sur l’ordinateur j’avais écrit plus de onze pages, ce qui me semble assez volumineux par rapport aux deux copies doubles dont j’étais habituée.  Au moins je peux me dire que c’est un bon entraînement pour le mémoire que j’ai à rédiger cet été.
  • J’ai publié mon premier article sponsorisé sur ce blog. Je sais que certains sont pour, d’autres sont contre… Mais à force de voir la mention « article sponsorisé » chez les autres, j’ai fini par vouloir essayer moi aussi! J’espère ne pas déformer le contenu de mon blog, donc je pense que ce genre d’article sera assez rare ici. Affaire à suivre! Je cherche pas ailleurs un petit boulot dans la « vraie vie » aussi, car la vie au château n’est pas donnée quand même!
  • Je suis allée acheter mes billets de train pour le week-end prochain, car je dois descendre à Londres pour le mariage d’un cousin. Et je me suis forcément posée plein de questions sur quelle tenue j’allais porter. Pour un mariage du mois de janvier, je n’ai pas forcément envie de sortir les couleurs pastel. Mais je me dis que ce que j’ai prévu fait peut-être justement un peu trop sobre. J’ai l’intention de porter un corset victorien long, le tissu est un somptueux brocard rouge sang sur du noir. Forcément je me vois un peu dans l’obligation de l’associer avec une jupe noire! Celle que j’ai prévu est un peu volumineuse car est doublée de plusieurs épaisseurs, sans rentrer dans la catégorie de « circle skirts » des années 1950 que je réserve plutôt à l’été. Ensuite je pensais porter forcément des talons hauts et sûrement des bas couture couleur chair. Je ne raye pas l’idée de trouver un fascinator assorti à la tenue mais je risque de ne pas avoir énormément de temps pour faire les boutiques cette semaine. C’est un peu dommage car je connais une petite boutique à Durham qui vend des chapeaux sur-mesure et des bibis qui sont tout à fait à mon goût! Concernant les bijoux je pensais rester assez discrète. J’ai des petites boucles d’oreilles en rubis qui pourront aller, ou peut être tout simplement des diamants ou des perles. Ou encore j’ai plusieurs Swarovski qui sont jolis aussi, si je reste dans le cristal transparent ou alors rouge sang. Dilemme, dilemme… Pour vous donner une petite idée, voilà mon corset chéri offert par mon boyfriend l’année dernière, c’est surement le vêtement auquel je tiens le plus!

vollers-corset

  • De belles fleurs sont venues enjoliver le salon:

flowers

  • Je suis allée voir la comédie musicale « Guys and Dolls » samedi soir. Vous connaissez peut-être car je sais qu’à Londres on a pu voir « Guys and Dolls » pendant de longues années,et je pense que ça doit encore passer en ce moment. Cette comédie musicale a été montrée à « Broadway » pour la première fois en 1950, et en 1955 le film a été tourné avec Frank Sinatra entre autres. Un film d’ailleurs que je tarde à voir maintenant que j’ai assisté à la comédie musicale! L’histoire est assez simple, je ne vais pas tout vous raconter, mais sachez qu’il y a énormément de chansons adorables qui viennent pimenter le tout, dont « A bushel and a peck » et « Luck, be a Lady » par exemple.

guys-and-dolls

  • Je suis allée à une brocante dimanche matin juste à côté de chez moi, où j’ai trouvé deux adorables cartes postales des années 1920. Voilà une qui finalement colle bien avec le thème de « Guys and Dolls » car il s’agit de A. Lake et J. Houston, deux acteurs des années 1920. Ils étaient les stars de « On with the Show! » qui date de 1929, et il se trouve que c’était le premier film tourné en couleur (technicolor) avec du son.

1929

J’aurais pu dépenser plein de sous dans cette brocante, il y avait énormément de jolies choses! Une dame tenait un stand de chaussures, sacs et gants des années 1920 à 1960. J’ai vu beaucoup de jolis sacs brodés façon « Mary Poppins« , mais aussi des petites bourses recouvertes des perles… Mais bon, le budget étudiant ne suit pas toujours!

  • J’ai enfin eu le temps de regarder « Style on Trial: The 1950s« , et j’espère pouvoir vous faire un petit article avec de jolies captures d’écran bientôt!
  • J’ai une autre dissertation à rendre pour vendredi, et ensuite je descends donc à Londres. Si je me fais rare ici et sur vos blogs c’est que je dois me consacrer à mon boulot! Mais pour terminer sur quelque chose de plus positif,  voilà la pin-up du jour, tellement craquante que j’étais obligée de la partager avec vous:

pin-up

A bientôt!

Daddy’s breakfast muffins

Lorsque je suis chez mes parents, il n’y a vraiment rien de mieux au petit déjeuner que les breakfast muffins de Daddy! La recette est apparemment américaine à la base, donc l’unité de mesure pour les ingrédients reste la tasse. Peu importe la taille de la tasse utilisée bien-sûr!

Ingrédients:

  • 2 tasses de farine
  • un demi-sachet de levure chimique
  • 3 cuillères à soupe de sucre en poudre
  • 1 tasse de lait
  • 1 œuf
  • 2 cuillères à soupe de beurre fondu
  • une pincée de sel
  1. Préchauffer votre four à 180°C et beurrer vos moules à muffins.
  2. Dans un saladier, préparer le mélange sec: verser la farine, la levure chimique, le sucre et une pincée de sel dans votre saladier et bien mélanger avec une cuillère. Creuser un puits dans le mélange
  3. Dans un deuxième saladier, préparer le mélange humide: Battre l’œuf avec le beurre fondu et la lait.
  4. Verser d’un coup le mélanger humide sur le mélange sec et mélanger rapidement avec une fourchette pendant 15 secondes maximum. Il doit rester des grumeaux.
  5. Verser la mixture dans les moules à muffins et faire cuire pendant 15-20 minutes.

***

When I’m at home the yummiest thing for breakfast is Daddy’s breakfast muffins. The recipe is apparently American, so the measures are all in cups. Of course, it doesn’t matter which cups you choose!

Ingredients: 2 cups of self-raising flour, extra raising agent, 3 tablespoons of sugar, a pinch of salt, 1 cup of milk, 1 egg, 2 tablespoons of melted butter.

  1. Preheat your oven to 180°C and butter your muffin tray.
  2. Put all of the dry ingredients into a large mixing bowl, mix with a fork and then make a well with a spoon.
  3. In a separate bowl, whisk the eggs, butter and milk together.
  4. Pour liquid into the well and mix with a fork for 15 seconds.
  5. Bake for 15/20 minutes

110

24

310

Les muffins se dégustent très bien natures, ou alors avec de la confiture, du sirop d’érable.. Mais moi je les préfère avec du Golden Syrup, c’est tout simplement délicieux! D’ailleurs je viens d’apprendre que Lyle’s Golden Syrup fête ses 125 ans cette année. Quoi de mieux pour fêter l’évènement que quelques publicités anciennes?

***

Lovely on their own or with jam, maple syrup or with my favorite, Golden Syrup. I understand that Lyle’s Golden Syrup is 125 years old this year!

vintage-syprup

vintage-syrup-advert

L’histoire de Lyle’s Golden syrup a débuté en 1881 lorsque Abram Lyle, un homme d’affaires écossais a décidé d’envoyer ses cinq fils à Londres afin de construire une raffinerie de sucre, qui a commencé à produire du sucre en 1883. Lorsque des problèmes de transport se sont manifestés, la production aurait du s’arrêter. Cependant, A. Lyle a insisté pour que la production continue, car il savait que le procédé de raffinement de sucre pouvait produire une sorte de caramel sucré, qui avait le potentiel d’être transformé et mis dans des boîtes de conserve, pour ensuite être utilisé lors de la cuisson de gâteaux, pains et autres. Ainsi, le Golden Syrup a commencé a être produit, et à l’origine on le faisait couler dans des petites boîtes en bois. En 1885 A Lyle a décidé de mettre le Syrup dans des boîtes de conserve, et c’est ce que nous pouvons retrouver aujourd’hui au supermarché, dans un design presque identique. Aujourd’hui, plus d’un million de boîtes de conserve de Golden Syrup sont produits chaque mois dans l’usine qui trouve aujourd’hui son siège sur la rive du Tamise à Londres.

***

The story of Lyle goes back to 1881 when Abram Lyle, a Scottish businessman, sent his five sons from Greenock to London to build a sugar refinery which started melting in 1883. When problems with cargoes almost brought their work to an abrupt halt, Lyle insisted they carry on. He knew that the sugar cane refining process produced a treacly syrup that usually went to waste, but could be refined to make a delicious preserve and sweetener for cooking. The syrup was poured into wooden casks and sold to employees and local customers. Word spread even faster than the syrup – and in a few short months, a tonne a week was being sold. Wooden casks soon gave way to large Lyle’s Golden Syrup dispensers that were placed on shelves of grocery stores. Lyle’s Golden Syrup was first filled into tins in 1885. Today more than a million tins leave the Plaistow factory on the banks of the River Thames each month.

syrup-factory

Voici l’usine de Lyle’s dans les années 1920.

Lyle’s factory in the 1920’s.

lylesgoldensyrup

Et voici le Golden Syrup que j’achète encore aujourd’hui. Vous pouvez remarquer que les boîtes ont un design quasiment identique à celles qui étaient produites dans les années 1920, et à celles qui figurent sur les publicités vintage. A mon avis, cela doit être vraiment assez rare de retrouver un produit inchangé depuis toutes ces années! Le goût est assez difficile à décrire, cela ressemble à du caramel liquide très sucré, sans l’arrière goût de « brûlé » que l’on peut retrouver avec certains caramels. En tout cas si jamais vous le pouvez, c’est vraiment à essayer! Et en petites quantités bien sûr…

Cela me fait penser que j’ai hérité de ma grand-mère adorée un livre de recette qui date de 1954 si mes souvenirs sont bons, et c’était un petit livre gratuit à la base, offert par Lyle’s. Il n’y a que des recettes au Golden Syrup dedans! On peut vraiment en mettre partout, dans n’importe quel gâteau ou biscuit. Je n’ai jamais tenté de recette avec du Golden Syrup mais dès que je retourne en France, je vais noter soigneusement quelques recettes, et puis sûrement prendre quelques photos du livre, car cela vaut vraiment le coup d’œil! Il a mal vieilli, mais les recettes sont encore tout à fait lisibles.

***

I inherited from my lovely Nanny a Lyle’s Golden Syrup cookbook from 1954. It’s really amazing to see how many recipes Golden Syrup can be added to! When I go back to France, I shall make sure that I note some of the recipes down, as I’d quite like to try some. The recipe book should be photographed too as it really is worth a look at!

syrup

Back to the 1940s

Si tout comme moi vous avez parfois des envies inexplicables de remonter dans le temps, alors peut-être que ces livres sortis tout droit des années 1940 peuvent vous intéresser. Vous vous souvenez de toute la propagande « Make-Do-And-Mend » qui encourageait les femmes à  réparer et recycler leurs vêtements afin d’éviter les dépenses? Le livre « Make-Do-And-Mend », imprimé pour la première fois en 1943 sur l’ordre du ministère de l’information est maintenant disponible chez Amazon. En effet, l’année dernière on a eu la bonne idée de reproduire plusieurs livres des années 1940. Ce sont des reproductions fidèles de la version originelle. Un deuxième livre qui a l’air tout aussi intéressant: « Eating for Victory » reproduit pour la première fois en un seul livre les conseils officiels du « Ministry of Food », et explique comment continuer à manger sainement et surtout garder le moral même avec le rationnement.  Voilà un tout petit aperçu:

***

If you ever feel the urge to step right back in time, then perhaps these two books, produced from the original material held in archives, might interest you. Do you remember the « Make-Do-And-Mend campaign that was talked about in « Style on Trial »? Indeed, the « Make Do and Mend » instruction book that was first written in 1943 has only just recently been reprinted. « Make Do and Mend » focuses on how to make the most of the clothes rationing, and families were encouraged to recycle and to repair their used garments to save on using up vital resources.  On the other hand, « Eating for Victory » reproduces official Second World War instruction leaflets issued by the Ministry of Food, and shows how the government aimed to keep morale high and to help urge the population to make the most of their ration allowance. I think that I need to add both of these books to my wish list! Both of them are available on Amazon.

Make Do and Mend:

19

23

46

54

63

72

Eating for Victory:

39

83

93

102112

« Style on Trial » The 1940s

Hier soir, j’ai regardé un documentaire très intéressant sur le style des années 1940. « Style on trial » a été diffusé sur la BBC la semaine dernière me semble t-il, cependant n’ayant pas de télévision à la maison j’ai seulement pu rattraper mon retard lors de la mise en ligne de l’émission sur i-player. Je ne suis pas certaine, mais il me semble que ce service génial n’est disponible qu’en Grande-Bretagne. Il vous reste à guetter You Tube pour une éventuelle mise en ligne!

Pour revenir à l’émission, le principe est quand même un peu idiot. « Style on trial » est un documentaire qui comporte sept parties, chaque partie représente une décennie, et aura pour but de présenter le style de l’époque.  A la fin de ces documentaires il y aura apparemment un vote des présentateurs qui consistera à décider quelle décennie représentait au mieux l’élégance britannique. Soit. Notez aussi chères amies que j’ai regardé la première émission. Oui oui, ils ont décidé de complètement ignorer les années folles et les années 1930. Étrange.

« Style on trial » n’apprendra rien aux connaisseurs, mais a eu l’avantage de me divertir pendant une bonne heure, avec ses vidéos d’époque et  les discussions entre Immodesty Blaize et le très craquant Laurence Llewelyn-Bowen.

c1

b1

Critique à part, le documentaire a réussi à montrer la plupart des aspects intéressants des années 1940, en commençant par le rationnement des vêtements.

15

Toute la propagande gouvernementale intitulé « Make-do-and-Mend » a été évoqué. On souhaitait  faire comprendre aux familles de classe moyenne qu’il fallait commencer à recycler et réparer les vêtements anciens à défaut de pouvoir en acheter d’autres. Un livre du même titre a également été écrit par le gouvernement, et a apparemment eu un grand succès! Toute cette doctrine était incarné en un personnage, intitulé « Mrs Sew and Sew ». On voyait des colonnes dans les journaux, et même dans le Vogue anglais, qui reprenaient des conseils pour économiser et limiter les dépenses. Le tout était illustré par des vidéos de l’époque qui expliquaient comment recycler un chapeau d’homme en chapeau féminin élégant, ou encore comment coudre un maillot de bain à partir de vieilles serviettes ou draps.

131

121

111

Le documentaire a également insisté sur le travail des femmes dans les usines, et le changement que cela a entraîné au niveau de la coiffure et de la tenue.

82

101

Cette coiffure, que je ne connaissais pas, s’appelle « The vingle ». La raie dessine un « V » sur la tête, et signifie tout simplement « V for Victory ». Des volontaires pour essayer?

92

Les talons et semelles commençaient à être fabriqués en bois…

45

Et les bas étaient quasiment introuvables.

53

62

L’apparition des patrons et de matières nouvelles a commencé également à se faire sentir dans les années 1940, ces deux choses ont changé la façon de concevoir la mode, la rendant plus accessible.

38

Le documentaire a forcément parlé de l’effet de l’occupation Parisienne sur la haute couture. Les activités douteuses de Coco Chanel ont également été brièvement évoquées.

151

141

L’émission termine sur le style New Look de Dior: le retour à la féminité, à la volupté, à l’excès… Ce qui n’a pas été sans controverse.

17

18

16

A défaut de pouvoir voir l’émission, j’espère que les captures d’écran vous ont plu! La semaine prochaine, ce sont les années 1950 qui vont être soumis au débat!

***

Like what you see? Then off you must go and watch « Style on trial », a documentary that looks at British (and French!) fashion and style in the 1940s. From make-do-and-mend to corsets, wartime uniforms to Chrsitian Dior; the main aspects of the 1940s are all covered!

You can watch the progamme on the BBC website, I believe that you have another 24 days to do so… Toodle-pip for now!

Thank yous, pin-ups and corsets

Ohhh Thank You Laura for your little parcel! It was such a nice surprise to find your goodies by my letterbox this afternoon! I love everything, the card is adorable, and I especially love the red lipstick! I’m already a fan of Lancôme’s Juicy Tubes, so I can’t wait to try out their lipstick, the color is just divine, very me… Thank you so much!

Un grand merci à Laura de Daisy Chain Dreams pour son adorable petit colis que j’ai eu le plaisir de découvrir chez moi cet après-midi! Une bien jolie surprise! Je suis déjà adepte des Juicy Tubes de Lancôme, donc j’ai hâte à tester ce rouge à lèvres, la couleur est tout simplement parfaite! Mille mercis!

a

What are you waiting for? Go take a peek at her lovely blog: Daisy Chain Dreams

Qu’attendez-vous? Allez faire un petit tour sur son blog: Daisy Chain Dreams

Thank you!

***

Vous avez été plusieurs à me poser des questions sur mon calendrier; il s’agit tout simplement du calendrier « Pin-Ups » de Gil Elvgren, disponible à la FNAC, sur Amazon… Le principe? Une pin-up par jour! De quoi se mettre de bonne humeur tous les matins! Il est également disponible en format agenda de poche.

cd

aa

bb

Ces agendas coûtent relativement peu chers, entre 10 et 12 euros; et en plus les pin-ups se recyclent parfaitement si l’on veut s’amuser à découper et à coller les images! Et voilà comment réaliser de jolies cartes de vœux pour trois francs six sous:

b

Quite a few of you have asked me about my Gil Elvgren calendar. I bought it quite simply at a Calendar Club shop, for about 10£. I also know that it’s also available in a pocket diary version, as I’ve seen it in Waterstone’s several times. The great thing about these calendars is that the pretty pictures can be quite easily recycled into charming greeting cards, for next to nothing!

***

Une dernière petite chose pour aujourd’hui: ce sont les soldes chez What Katie Did! On en a déjà parlé ici et . C’est vraiment l’occasion de se trouver des basiques à prix cassés! Cependant, tout part rapidement, donc dépêchez-vous!

g

Corset Doris £35 au lieu de £110 – A ce prix là, c’est vraiment donné! Je suis furieuse de voir qu’il n’y a déjà plus ma taille!

h

Porte-jarretelles – £13.75 au lieu de £27.50    Un basique absolu! Disponible en noir, rouge, rose et blanc.

One last thing for today: the sales are on at What Katie Did! Everything seems to be selling out fast, so you’d better hurry! I’m furious to see that the Doris black and white corset was going for £35 instead of £110 and that it had already sold out in my size! Dammit!

Happy Christmas!

Je souhaite à toutes et à tous un très joyeux Noël!

I wish you all a very merry Christmas!

crimbo

J’ai un peu d’avance, mais malheureusement je ne peux pas faire autrement. Demain je dois descendre à Londres pour des choses franchement pas très joyeuses, et ensuite je prends l’Eurostar en début de semaine prochaine afin de rentrer en France. Je ne pense pas m’encombrer avec mon PC portable, je serais déjà assez chargée comme ça. Du coup aujourd’hui j’ai du m’occuper des cadeaux de Noël, des cartes, de rendre mes livres à la bibliothèque, d’avancer mon travail personnel, de faire toutes les photocopies nécessaires pour mes dissertations… Mais au moins j’ai pu travailler tranquillement au château, la majorité des étudiants ayant déjà quittés les lieux. Petite balade autour de ma bibliothèque:

I know that I’m a bit early, however I really don’t have any choice in the matter. Tomorrow I’m heading off to London, one has a rather sad matter to attend to; and then I’m taking the Eurostar to go back to France. I don’t think that I will be taking my laptop with me, as I’m sure that I will be rather heavily laiden down as it is. Today I had several trivial things to take care of; Christmas presents and cards, books to hand in, photocopies to be made, personal work to do… At least I had the Castle to myself, most of the students left last week. Please, come and take a look around my library:

13

Mais entrez donc…

What are you waiting for? Come in!

23

The « Young Girl » vous souhaite la bienvenue…

The « Young Girl » says « welcome »!

33

43

Les vieux grimoires vous poussent à la lecture…

These magic spell books beckon…

53

63

72

La diversité des ouvrages invite à la découverte culturelle.

What will I discover today?

81

Mon petit lieu de travail préféré

My favorite place to work

91

Le tout sur des chaises ornées du blason universitaire

« Non Nobis Solum »

(not for ourselves alone)

***

Pour les petits nouveaux, et les grands curieux, voilà des photos supplémentaires de l’Université et de la ville de Durham: Ici et .

For my new readers, you can see many more photographs of Durham University here and there.

***

Pour terminer, voilà quelques jolies petites images à contempler sagement en attendant mon retour:

And here are a few pretty little pictures to look at while waiting for me to return:

crimbo-3

crimbo-4

crimbo-5

crimbo-6

crimbo-7

Je vous embrasse, à bientôt!

See you soon Darlings!