George Orwell: A Nice Cup Of Tea

George Orwell… « 1984 » et « Animal Farm », mais pas que. Le dernier roman que j’ai lu de cet auteur est « Down and Out in Paris and London » (Dans la Dèche à Paris et à Londres). En faisant quelques recherches sur sa vie et sur son œuvre, je suis tombée sur un site magnifique dédié à cet auteur, où l’on peut voir ses manuscrits, quelques pages de son journal intime, de la poésie, de photos, et plein de petits textes intéressants! Le site à également un blog, où est publié tous les jours un extrait du journal de George Orwell. Le blog est en ligne depuis 2008, et tous les jours on peut lire les pensées de l’auteur, des choses qu’il a noté il y a exactement 70ans. Ce blog fermera en 2012, exactement 70ans après qu’Orwell ait arrêté d’écrire dans son journal.

orwell

orwell-2

Je suis tombée sous le charme d’un petit texte rédigé en 1946 pour le journal « The Evening Standard » où G. Orwell décrit les onze étapes à ne pas manquer pour préparer un excellent thé! Je ne vais pas traduire, car je trouve que ce texte est vraiment facile à comprendre! Voilà ce qu’il nous dit:

Whilst looking around for information about George Orwell, I found the most interesting site dedicated to his life and to his works. Poetry, photos, diary entries… It’s all there! There is also a blog that retranscripts his diaries, in real time. Every entry published on the blog was written exactly 70years ago to the day. The on-line publication of his diaries will end in 2012, as he stopped writing in 1942, during the Second World War.

Here is a charming article written by Orwell in 1946 for « The Evening Standard » where he tells us exactly how to make a « Nice Cup of Tea »:

teaEtsy

« A Nice Cup of Tea »

« If you look up ‘tea’ in the first cookery book that comes to hand you will probably find that it is unmentioned; or at most you will find a few lines of sketchy instructions which give no ruling on several of the most important points. This is curious, not only because tea is one of the main stays of civilization in this country, as well as in Eire, Australia and New Zealand, but because the best manner of making it is the subject of violent disputes.

When I look through my own recipe for the perfect cup of tea, I find no fewer than 11 outstanding points. On perhaps two of them there would be pretty general agreement, but at least four others are acutely controversial. Here are my own 11 rules, every one of which I regard as golden:

  • First of all, one should use Indian or Ceylonese tea. China tea has virtues which are not to be despised nowadays—it is economical, and one can drink it without milk—but there is not much stimulation in it. One does not feel wiser, braver or more optimistic after drinking it. Anyone who has used that comforting phrase ‘a nice cup of tea’ invariably means Indian tea.
  • Secondly, tea should be made in small quantities—that is, in a teapot. Tea out of an urn is always tasteless, while army tea, made in a cauldron, tastes of grease and whitewash. The teapot should be made of china or earthenware. Silver or Britanniaware teapots produce inferior tea and enamel pots are worse; though curiously enough a pewter teapot (a rarity nowadays) is not so bad.
  • Thirdly, the pot should be warmed beforehand. This is better done by placing it on the hob than by the usual method of swilling it out with hot water.
  • Fourthly, the tea should be strong. For a pot holding a quart, if you are going to fill it nearly to the brim, six heaped teaspoons would be about right. In a time of rationing, this is not an idea that can be realized on every day of the week, but I maintain that one strong cup of tea is better than twenty weak ones. All true tea lovers not only like their tea strong, but like it a little stronger with each year that passes—a fact which is recognized in the extra ration issued to old-age pensioners.
  • Fifthly, the tea should be put straight into the pot. No strainers, muslin bags or other devices to imprison the tea. In some countries teapots are fitted with little dangling baskets under the spout to catch the stray leaves, which are supposed to be harmful. Actually one can swallow tea-leaves in considerable quantities without ill effect, and if the tea is not loose in the pot it never infuses properly.
  • Sixthly, one should take the teapot to the kettle and not the other way about. The water should be actually boiling at the moment of impact, which means that one should keep it on the flame while one pours. Some people add that one should only use water that has been freshly brought to the boil, but I have never noticed that it makes any difference.
  • Seventhly, after making the tea, one should stir it, or better, give the pot a good shake, afterwards allowing the leaves to settle.
  • Eighthly, one should drink out of a good breakfast cup—that is, the cylindrical type of cup, not the flat, shallow type. The breakfast cup holds more, and with the other kind one’s tea is always half cold—before one has well started on it.
  • Ninthly, one should pour the cream off the milk before using it for tea. Milk that is too creamy always gives tea a sickly taste.
  • Tenthly, one should pour tea into the cup first. This is one of the most controversial points of all; indeed in every family in Britain there are probably two schools of thought on the subject. The milk-first school can bring forward some fairly strong arguments, but I maintain that my own argument is unanswerable. This is that, by putting the tea in first and stirring as one pours, one can exactly regulate the amount of milk whereas one is liable to put in too much milk if one does it the other way round.
  • Lastly, tea—unless one is drinking it in the Russian style—should be drunk without sugar. I know very well that I am in a minority here. But still, how can you call yourself a true tea-lover if you destroy the flavour of your tea by putting sugar in it? It would be equally reasonable to put in pepper or salt. Tea is meant to be bitter, just as beer is meant to be bitter. If you sweeten it, you are no longer tasting the tea, you are merely tasting the sugar; you could make a very similar drink by dissolving sugar in plain hot water.

Some people would answer that they don’t like tea in itself, that they only drink it in order to be warmed and stimulated, and they need sugar to take the taste away. To those misguided people I would say: Try drinking tea without sugar for, say, a fortnight and it is very unlikely that you will ever want to ruin your tea by sweetening it again.

These are not the only controversial points to arise in connection with tea drinking, but they are sufficient to show how subtilized the whole business has become.

There is also the mysterious social etiquette surrounding the teapot (why is it considered vulgar to drink out of your saucer, for instance?) and much might be written about the subsidiary uses of tealeaves, such as telling fortunes, predicting the arrival of visitors, feeding rabbits, healing burns and sweeping the carpet.

It is worth paying attention to such details as warming the pot and using water that is really boiling, so as to make quite sure of wringing out of one’s ration the 20 good, strong cups that two ounces, properly handled, ought to represent. »

teacupsEtsy

tea-candleEtsy

cardEtsy

teasEtsy

cake-standEtsy

Pardonnez-moi pour mon absence cette semaine, mais comme vous le savez, les choses sont difficiles en ce moment! J’ai eu une dissertation à rendre hier en Droit de la Propriété Intellectuelle, et je dois également rédiger une autre dissertation de 3000 mots pour la semaine prochaine en Droit des Obligations. Je travaille toujours au Château, je vais à la gym deux ou trois fois par semaine, j’essaye de sortir et de rencontrer de nouvelles personnes, mais j’ai toujours l’impression qu’il y a quelque chose qui manque, qui cloche.

Je voulais également vous demander si la dernière photo vous dit quelque chose? Je me souviens d’avoir vu il y a quelques années, sûrement dans le magazine « Cosmopolitan » des stands à gâteaux fabriqués uniquement avec des assiettes et des tasses de thé anciennes. Mais impossible de retrouver la boutique sur internet! Je me suis tournée vers Etsy, mais à part la dernière boutique mentionnée, je ne vois rien qui pourrait y ressembler. Les stands à gâteaux que je recherche sont beaucoup plus fins, et bien plus élaborés!

Bon week-end à vous tous!

Sorry for being absent this week, but as you know, things are a little difficult at the moment! I’ve got several essays to write, I’m still working at the Castle, I’m trying to go to the gym at least twice a week and I’m always busy, but I still feel that there is something missing.

Do you have any idea where I could find a cake stand that is made entirely from vintage teacups and saucers? A bit like in the last photo, but I’m looking for something more delicate and refined. I remember seeing something about these gorgeous cake stands in the French « Cosmopolitan » a while back, but I can’t seem to be able to find anything more about it. Thanks!

Have a lovely week-end!

Winter Gardens

Récemment, je suis allée visiter le musée ainsi que les jardins d’hiver de Sunderland, une ville non loin de Durham. Dans un premier temps, le musée et les jardins d’hiver ont été hébergés dans un bâtiment splendide, construit sur le modèle du « Crystal Palace » à Londres. Malheureusement, pendant la seconde guerre mondiale, ce joli palais a été détruit. Ce n’est que pendant les années 1960 qu’un deuxième musée a été construit pour héberger de nouveau les jardins. Lors de la reconstruction, l’esprit Victorien a été conservé mais néanmoins j’ai du mal à voir dans le bâtiment actuel toute la splendeur originelle.

I recently went to take a look Sunderland’s Winter Gardens and Museum. The original Victorian Winter Gardens opened to the public in 1879 and I believe that the building was based on the Crystal Palace down in London. Unfortunately the Victorian museum was destroyed in the 1940’s when a German parachute mine fell nearby. Several years later, in the 1960’s, a new museum was created on the same site as the original building. They did apparently try to recapture the Victorian splendour, but whether they succeeded is another matter.

1

The Victorian Palace

2

The Winter Gardens today

Malgré l’apparence douteuse du musée, les jardins d’hiver sont vraiment splendides et me font penser à un jardin secret, perdu et oublié… Je vous invite à venir découvrir la végétation avec moi!

Despite of the strange look of the Museum, the Winter Gardens are indeed splendid, they remind me of secret, overgrow forests.

3

4

11

101

7

8

9

J’espère que la balade vous a plu! Qu’avez-vous de prévu pour votre week-end? J’étais au Château ce matin, et demain j’y serais toute la journée, j’ai six visites à faire. J’ai également une dissertation à rendre en droit de la propriété intellectuelle donc je serais peut être un peu moins présente en début de semaine prochaine. J’ai été tagguée à deux reprises cette semaine, donc je vais essayer de répondre aux questions le plus rapidement possible! Je dois également mettre ma blogroll à jour.

En attendant, je voulais également vous signaler qu’il y a des soldes chez Les Matins Roses, toute la collection est à -30%, donc profitez-en!

lmr

Je vous souhaite un très bon week-end, à la semaine prochaine!

***

Do you have any plans for the week-end? I was at the Castle this morning, and will be there tomorrow as well, as I have six guided tours planned. I also have an essay to hand in next week, so do forgive me if I don’t publish any new articles in the upcoming days.

Don’t forget to have a look at the sales that are being held over at Les Matins Roses! There is a 30% discount off the entire collection, so do go and take a peep!

Have a lovely week-end and I shall see you all next week.

Cheerio Darlings!

Roses des Sables de Pâques!

Bonjour!

Voici une petite idée recette ridiculement facile à réaliser! Enfantin et mignon, et en plus c’est de saison…

Ingrédients:

  • Des céréales de votre choix; j’ai utilisé des Cornflakes nature pour que ce ne soit pas trop sucré
  • 200g de chocolat noir
  • 2 cuillères à soupe de sucre glace
  • 30 g de beurre
  • Épices
  • Décorations en sucre; j’ai utilisé des Mini Eggs ainsi que quelques perles en sucre
  1. Faire fondre le beurre avec le chocolat noir. Vous pouvez également ajouter quelques épices à cette mixture, de la cannelle par exemple.
  2. Verser le chocolat fondu dans un saladier, et ajouter le sucre glace ainsi que vos céréales. La quantité importe peu! Du moment que vos céréales sont enrobés de chocolat, le tour est joué!
  3. Ensuite vous pouvez faire des petits tas de céréales chocolatés ou les mettre dans des caissettes en papier tout simplement. Ajouter vos décorations en sucre immédiatement et mettre au frigo pendant quelques heures avant de déguster.

easter-eggs

easter-eggs-2

***

Here is a ridiculously easy recipe for you to try out! Childish and cute, I just couldn’t resist making these Easter nests!

All you need is a few handfuls of the cornflakes of your choice, 200g of dark chocolate, 30g of butter, 2 spoonfuls of icing sugar, a little cinnamon and a few chocolate decorations  if you wish.

  1. Melt the chocolate with the butter and add a little cinnamon. Pour the mixture into a big bowl and add the icing sugar, followed by the cornflakes.
  2. Put a few spoonfuls of cereal into the paper cups and add whatever decorations you fancy! As you can see, I’ve used a few Mini Eggs and some sparkly sugar! Oh, and do try and leave them in a fridge for a few hours before eating.

Cheerio Darlings!

Happy Easter Darlings!

Joyeuses Pâques à vous tous! J’espère que vous allez passer une très bonne journée, remplie de bonheurs chocolatés!

Happy Easter! I hope that you will have a lovely day, filled with chocolate goodies!

easter

easter-2

easter-3

easter-5

Mes parents sont à Durham pour quatre jours, je suis ravie, et j’enchaîne les visites de Durham, de Newcastle… Hier nous avons été nous promener à Newcastle: boutiques, promenade à côté du Château de Newcastle et de la rivière, visite de la galerie d’art moderne… La galerie accueillait une exposition consacrée à C. Darwin, et notamment à sa théorie de l’évolution. C’était forcément intéressant, mais bizarre, comme toutes les expos qui se trouvent au Baltic. Et j’ai découvert un restaurent fabuleux à Durham, qui change des chaînes que l’on retrouve un peu partout en Angleterre. Ce matin nous allons à la Cathédrale, ensuite déjeuner dans un pub, puis je vais leur montrer l’Ange du Nord! Bon dimanche à vous!

My parents are in Durham for four days, and I’m just thrilled to be able to show them around! We’ve also been to Newcastle to take a look at the shops, the Castle, the river and the Baltic Art Gallery, where there is a new exhibition based on C. Darwin’s theory of evolution. Today we’re off to the Cathedral, then a pub lunch followed by a visit to the Angel of the North. Have a lovely week-end!

easter-a

easter-b

easter-c

I saw a mouse!

mouse

Boutique Toadbriar – Etsy

A Windmill In Old Amsterdam, R. Hilton, (1965)

Retour en enfance ce matin avec cette adorble chanson!

A lovely childhood song!

Yummy Fudge!

Aujourd’hui je ne travaille pas, et j’avais envie de me faire un goûter de princesse!

No work for me today, so I had plenty of time for a delicious afternoon snack!

f1-a

f2a

Un « thé sur le Nil »…

f3-a

…Et du fudge!

Je ne sais pas si vous connaissez le « fudge »? C’est une confiserie typiquement anglaise, à base de crème, de lait concentré, de beurre, et de cassonade. Et c’est tout simplement délicieux! La texture est assez difficile à décrire, c’est assez fondant, une vraie tuerie! On trouve surtout le fudge dans le sud de l’Angleterre, à Devon, Cornwall… En Écosse il y a quelque chose de semblable, le « tablet », mais ça je n’y ai jamais goûté! J’ai pourtant essayé d’en trouver lorsque j’étais à Edinbourg, mais sans succès.

Le meilleur fudge se trouve chez Roly’s Fudge! Ce sont des boutiques artisanales, la confiserie est faite à la main, sur place, devant les clients… Malheureusement il n’y a aucun magasin dans le nord de l’Angleterre, mais la boutique en ligne est là pour compenser!

Nous avons le choix entre 10 parfums différents, mes préférés sont les plus classiques: « Traditional Vanilla », « Butterscotch » et je ne suis pas contre le « Irish Creme » non plus, avec du Baileys! Miam, slurppp!

Je trouve les prix très raisonnables, pour un sachet de 300g vous ne payez que £8.50. Le problème c’est que ça part tellement vite! Pour l’Angleterre il n’y a aucun frais de port et du coup je ne paye pas plus cher qu’en magasin… Je me suis déjà renseignée, Roly’s Fudge livre en France, il faut juste leur contacter pour connaître le montant qui varie en fonction de l’article! Mais vraiment ça vaut le coup! Le tout est livré dans des petites boîtes vraiment adorables, et avec de très jolis rubans!

Si vous êtes curieux, sur le site de Roly’s vous pouvez voir des photos qui montrent le procédé de fabrication, car j’imagine que mes explications n’ont pas été très claires! Sur ce… Bon appétit!

rolys

***

Green tea and fudge, what a lovely afternoon snack!

Here in the UK we all know what fudge is, so I don’t think that any explanations are needed! Back in France however I don’t think that there is anything quite like it…

In my opinion, Roly’s Pantry is the best place for fudge! I’ve sampled these yummy treats several times already, and I really can’t get enough of it! It definitely melts in your mouth and is both smooth and crumbly at the same time…  The fudge is handmade on the premises of each shop, and there are always samples out for us to taste. Delicious!

Unfortunately there are no branches up here in the North of England, but luckily there is an on-line boutique! Out of the 10 flavours available I prefer the more classic tastes: Vanilla, Butterscotch… And Irish Creme! Yumyum!

Prices are very reasonable, and postage to the UK is included, which is always a bonus in my opinion! I know that prices start at £8.50 for 300g of fudge, but trust me, you will need at least a 500g box! They do ship overseas of course; all you need to do is drop them a line. You will receive your fudge perfectly packed in lovely little boxes with cute ribbons! I think that fudge would make a lovely change this Easter from store bought eggs…!

Ciao ciao for now Darlings!

Lovely legs!

Hello Darlings,

Vous vous souvenez de mes bons plans bas et collants? Figurez-vous que j’ai une autre adresse à ajouter à la petite liste que je vous ai faite! La semaine dernière, j’ai eu le plaisir de découvrir des bas et collants Love Colour-Love Tights dans ma boîte aux lettres. Rien de tel pour se mettre de bonne humeur pour toute la journée! J’ai longuement hésité avant de valider ma commande car le choix sur leur site est vraiment immense, il y a vraiment des centaines et des centaines de bas et de collants! Finalement voilà ce que j’ai choisi:

A little while ago I mentioned the places where you can find lovely stockings and tights. Well Darlings, I have another fantastic little boutique to share with you! Last week I received some fantastic leg wear from Love Colour-Love Tights, which really brightened up my day! There are literally hundreds of tights and stockings in their on-line shop and we really are spoilt for choice! This is what I finally picked out:

mmc

Et voilà ce que ça donne:

What do you think?

tights

Des bas à pois bleu pastel, des bas résille vert clair avec des adorables petits nœuds et enfin des bas à couture « piano »! Voilà donc de quoi rehausser mes jupes en un clin d’œil! Malheureusement, depuis que j’ai reçu mon petit colis il pleut à torrent donc je n’ai pas eu particulièrement envie de sortir mes petites chaussures printanières… J’espère que le beau temps ne saurait tarder car j’ai vraiment hâte à porter ces petits bijoux!

Pale blue spotty tights, light green net stockings with the most adorable little bows and piano seamed stockings! This is just what I need to brighten up my plain spring skirts. What a pity that it’s been raining non-stop since I received my little parcel! I hope that the sun will shine soon as I can’t wait to start wearing them.

Je réfléchis déjà à me prochaine commande… Je serais bien tentée par les bas « piano » en blanc et noir et en naturel avec la couture rouge. C’est joli, chic et original à souhait! A ce qu’il paraît Chantal Thomass fait également ce genre de bas couture, mais personnellement je n’en ai jamais vu en boutique, et j’ai complètement raté la dernière vente privée.

I have already been thinking about my next order… I really am in love with the piano seams so I think that with white and black seams and in natural with red seams I can’t go wrong! Pretty, chic and elegant, what more could one wish for?!

tights-1

Dans tout un autre style, j’aime beaucoup les bas imprimés également! Si vous aimez les imprimés fleuris il y en a vraiment dans toutes les couleurs et dans toutes les formes! J’aime beaucoup l’imprimé « bande dessiné » aussi. Je ne sais pas exactement comment je pourrais les porter, mais j’oserai bien!

On the other hand, I do so like the printed tights! I have no idea what I could wear them with apart from plain black skirts, but they are so funky that I’d just love to give them a try.

tghts-2

En ce moment il y a même une offre spéciale, pour deux paires de bas achetés la troisième est gratuite…! En plus les frais de port sont vraiment très raisonnables, mon petit colis était bien emballé, tout était très soigné, ça fait toujours plaisir.

At the moment, there is a special 3 for 2 offer that enables you to mix and match any three items and you get the cheapest one free! The price of postage is really reasonable and the little parcel was in perfect condition when I received it, which is always a very good sign!

***

Sur ce, je vous souhaite une très bonne journée à tous et à toutes! Je vais travailler au Château toute la journée, je fais les visites et je soir je dois également commencer à m’occuper de mes dissertations…

I do hope that you will all have a lovely day! I’m off to work at the Castle, I’m giving guided tours all day and when I get back I must start work on my essays.

A très bientôt!

I shall see you all soon!

basThe 1930’s

Coup de coeur pour Boojiboo!

La boutique Boojiboo qui se trouve sur Etsy vous propose des tabliers kitschs et tellement mignons. C’est une équipe mère-filles qui coud tous les tabliers à la main et avec amour. J’ai découvert cette boutique il y a plusieurs mois déjà et depuis j’y retourne régulièrement pour rêver et baver devant les créations!  Outre l’aspect pratique, ces créations me font plus penser aux robes des années 1950 qu’aux vulgaires tabliers portés par nos grand-mères.

Vos réactions m’intriguent! J’ai déjà eu des commentaires assez variés de la part des personnes que je connais, entre celles qui trouvent qu’un tablier doit être de rigueur pour toute cuisinière qui se respecte et celles qui refuseraient catégoriquement d’en porter car cela ferait trop vieux jeu, trop synonyme de la femme au foyer… Qu’en pensez-vous?

Dans tous les cas, voilà une sélection de mes préférés:

apron

Bella Full Apron

apron-5

Chloe Full Apron

apron-3

Bella Full Apron

apron-4

Sophia Half Apron

J’adore la tête du chien qui vient se glisser dans certaines photos! Les prix sont peu onéreux: $28 pour les tabliers Bella et Chloe et $21 pour le tablier Sophia. Si cela vous intéresse, il y a même un tablier à gagner en ce moment! Vous avez jusqu’à demain pour laisser un commentaire ici afin d’avoir vos chances de gagner une création Boojiboo!

Une très bonne journée à vous toutes!

***

Boojiboo’s Etsy boutique is the best place to find retro-themed aprons and half aprons. Based in the USA, this mother-daughter team hand sews all of their original designs to ensure a perfect fit and a high quality garment! I actually discovered this on-line shop a few months ago and have been regularly checking back to drool over the cute aprons and new designs.

As you can see, these aprons look more like elegant dresses from the 1950’s than the old aprons that our grandmothers used to wear! What do you think? Above is a selection of my favourite designs; I especially like the Bella aprons, and the lovely little dog that you can spy in some of the photos just adds to the charm of this boutique.

Boojiboo provides for very good value for money: The Bella and Chloe aprons are $28 and the Sophia half apron is just $21. And of course, they are all made with love! At the moment there is even a give-away being hosted so if you fancy winning a cute apron you have until tomorrow to leave your comment here.

Cheerio for now darlings!

Poisson d’Avril

Au début du 20ème siècle, le 1er avril était la fête des amoureux secrets en France. Comme le poisson est muet, envoyer une carte anonyme avec un poisson était une façon symbolique de déclarer sa flamme. Tel le poisson devenait grand, l’amour devait se transformer en passion! Cette tradition s’est perdue, mais les jolies cartes sont restées désormais intactes:

pa

pa3

pa2

pa5

pa4

In France, at the beginning of the 20th Century, anonymous cards were sent to declare your love for someone. The fish symbolised the anonimity of the sender, and traditionally the sender hoped that the little fish would grow into passion between the lovers. Nowadays things are cruder, and you are more likely to be the object of some ridiculous joke rather than to be on the receiving end of one of these adorable cards!

Quelques nouvelles

Bonjour à tous et à toutes!

Je tenais à vous remercier pour tous vos gentils petits commentaires et e-mails; ma situation reste difficile à vivre mais pour l’instant je ne peux malheureusement pas y faire grand chose. Je vais donc devoir patienter en attendant qu’une solution vienne s’offrir à moi.

Hello Girls, I think that you can quite rightly guess that my silence has been due to things not being as rosy as they could be.  Last week was quite dismal but luckily a few things did manage to brighten up my mood.

***

La semaine dernière a été difficile mais néanmoins ponctuée de quelques petits plaisirs. Tout d’abord j’étais vraiment ravie d’aller voir un spectacle de danse moderne au « Theatre Royal » à Newcastle. Grace à Mummy, cela faisait depuis des mois que j’avais les billets pour « The Eternal Light Tour » et je n’ai vraiment pas été déçue! Tout d’abord le Théâtre Royal est vraiment un cadre somptueux, et vaut assurément un coup d’œil:

theatre-royal

Gravure du Théâtre Royal publié dans « Reid’s Handbook to Newcastle Upon Tyne » en 1863.

tr1Le Théâtre Royal aujourd’hui

Le spectacle était divisé en trois parties, trois chorégraphies différentes, toutes sublimes! La danse de « Eternal Light » était vraiment touchante, mélancolique voir tragique et était supposée être une représentation d’une vie qui se termine, de souvenirs perdus; tandis que « Hush » était au contraire une représentation pleine de joie de vivre et de bonne humeur! Enfin, « Carnival of the Animals » associait musique classique et danse moderne d’une façon étonnante. J’ai réussi à vous trouver quelques photos, qui représentent la danse de « Eternal Light ».

el

el23

el4

I was lucky enough to have tickets to go and see the « Eternal Light Tour » at Newcastle’s Theatre Royal. I don’t know much about ballet or modern dance, but I did thoroughly enjoy the show! And the Theatre in itself is absolutely beautiful; do go if you have the chance.

***

Dans la série des petits plaisirs, j’ai également reçu un colis de Tara Starlet, une marque anglaise qui crée d’adorables vêtements d’inspiration rétro. En fait j’avais réussi à gager à un petit concours organisé par Betsy il y a quelques semaines et  j’ai donc eu le plaisir de recevoir un petit haut que je n’aurais probablement pas choisi en temps normal mais qui est finalement très mignon et très printanier!

ts

Voilà le détail de l’imprimé:

ts2

I also received a little parcel from Tara Starlet, a lovely on-line boutique that specialises in retro-inspired clothing. I was lucky enough to win Betsy’s giveaway, and this frilly little blouse was my reward!

***

J’ai profité du beau temps pour troquer le bus contre 25 minutes de marche pour me rendre au Château, et finalement il est drôlement plaisant de pouvoir enfin s’aérer sans avoir trop froid! Je me suis également inscrite dans un club de gym, et après quelques mois d’inactivité j’ai repris le step. Je vais également choisir un deuxième cours, j’aimerais essayer quelque chose de nouveau, qui change de la gym classique.

I’ve tried to make the most of the fair weather and have surprised myself by walking everywhere and by joining a gym! After a few months of not doing any sport at all I’ve decided to take up step classes again, and I’d also like to make the most of the facilities and try something new while I’m at it.

***

castle

J’ai terminé ma formation au Château, et je dois commencer à travailler en tant qui guide touristique cette semaine! Je suis maintenant incollable sur l’Histoire de ma chère fac!

I am now going to start working as a tour guide for the Castle of Durham, which will be a lovely way to spend a few hours in between classes and essays!

***

Je vous souhaite une très bonne journée et je vous dis à très bientôt!

Have a lovely day, and I shall speak to you all soon!