Archives de Tag: Durham

Non Nobis Solum

Darlings,

J’ai reçu un e-mail qui me demandait plus de précisions sur l’Université de Durham, et plus précisément sur le système collégial. A l’Université de Durham, chaque étudiant doit appartenir à un College. Le choix se fait en début d’année, lors de l’inscription, et la répartition ne se fait ni par matière, ni par niveau d’études. Du coup je me retrouve avec des personnes qui étudient des matières différentes, qui sont aussi bien en licence qu’en Master. Les étudiants qui font une thèse doivent également appartenir à un College.

Nous avons le choix entre seize Colleges différents, chacun a ses propres traditions, ses propres chansons, et il y a toujours une rivalité bienveillante entre les Colleges! Donc vraiment le choix du College se fait par rapport à ses propres préférences. Certains Colleges peuvent être assez religieux, St John’s par exemple; un College est réservé exclusivement aux étudiants en Master… (Ustinov College)

1

Le système collégial est vraiment génial, car chaque College a un bar, un Common Room, une salle de sport, une bibliothèque… Chaque College organise énormément de soirées, il y a toujours quelque chose à faire! Cela te permet vraiment de faire connaissance avec énormément de personnes, de découvrir d’autres cultures… Il faut rajouter à tout cela les Clubs et Societies de ton College et de l’Université en général, qui te permettent de faire du sport, de jouer au théâtre, d’avoir des activités bénévoles…

En licence, la plupart des étudiants vivent au sein du College, qui devient comme ta famille en quelque sorte!

Comme vous le savez, j’appartiens à University College, appelé également Castle car est basé au sein du Château. Personnellement j’ai préféré ne pas habiter au sein de University College, mais mon cousin par exemple avait sa chambre étudiante au Château tout au long de sa licence. Oui, oui mon cousin était également à Durham University et il a habité pendant trois ans au sein du Château! Quelle chance…!

Dur 6

Chaque College a son emblème, et sa devise. On retrouve l’emblème sur des pulls, t-shirts etc que l’on peut commander à la fac! Le mien est « Non nobis solum », et veut dire qu’il ne faut pas penser qu’à soi, mais qu’il faut continuer ses études pour le bien de l’humanité en quelque sorte. Voilà un aperçu des emblèmes de chaque College:

Colleges

University College est le College le plus ancien et le plus prestigieux. Ce College a été fondé en 1832 en même temps que la création de l’Université de Durham. Jusqu’en 1987, ce College était exclusivement masculin! Aujourd’hui, tout le monde veut faire partie de University College, donc j’ai vraiment beaucoup de chance d’appartenir à une institution aussi prestigieuse!

Regardez cette vidéo pour avoir un aperçu de mon quotidien, car cela explique vraiment très très bien les choses. On voit le bar, notre salle à manger… vraiment tout!

University College, Durham.

Je ne sais pas si j’ai été très claire, donc n’hésitez pas à me poser plus de questions. Je vais essayer de prendre plus de photos de mon College dans les jours à venir, car tout est vraiment très joli en ce moment, il fait drôlement beau à Durham! En plus ils viennent d’ouvrir l’accès aux jardins d’été dans une cour intérieure du Château, je vais essayer de prendre des photographies bientôt!

Ajourd’hui, il fait très beau, donc justement, je vais aller prendre mon bouquin et aller lire dans les jardins du Château avec une amie ou deux.

Bon dimanche à vous!

***

Hello there!

I recently received an e-mail from a French reader asking me to clarify what the collegiate system at Durham University implies. I’m sure that you all know, so I won’t bore you with the details! If you are feeling curious, just watch the video!

Have a lovely week-end

Winter Gardens

Récemment, je suis allée visiter le musée ainsi que les jardins d’hiver de Sunderland, une ville non loin de Durham. Dans un premier temps, le musée et les jardins d’hiver ont été hébergés dans un bâtiment splendide, construit sur le modèle du « Crystal Palace » à Londres. Malheureusement, pendant la seconde guerre mondiale, ce joli palais a été détruit. Ce n’est que pendant les années 1960 qu’un deuxième musée a été construit pour héberger de nouveau les jardins. Lors de la reconstruction, l’esprit Victorien a été conservé mais néanmoins j’ai du mal à voir dans le bâtiment actuel toute la splendeur originelle.

I recently went to take a look Sunderland’s Winter Gardens and Museum. The original Victorian Winter Gardens opened to the public in 1879 and I believe that the building was based on the Crystal Palace down in London. Unfortunately the Victorian museum was destroyed in the 1940’s when a German parachute mine fell nearby. Several years later, in the 1960’s, a new museum was created on the same site as the original building. They did apparently try to recapture the Victorian splendour, but whether they succeeded is another matter.

1

The Victorian Palace

2

The Winter Gardens today

Malgré l’apparence douteuse du musée, les jardins d’hiver sont vraiment splendides et me font penser à un jardin secret, perdu et oublié… Je vous invite à venir découvrir la végétation avec moi!

Despite of the strange look of the Museum, the Winter Gardens are indeed splendid, they remind me of secret, overgrow forests.

3

4

11

101

7

8

9

J’espère que la balade vous a plu! Qu’avez-vous de prévu pour votre week-end? J’étais au Château ce matin, et demain j’y serais toute la journée, j’ai six visites à faire. J’ai également une dissertation à rendre en droit de la propriété intellectuelle donc je serais peut être un peu moins présente en début de semaine prochaine. J’ai été tagguée à deux reprises cette semaine, donc je vais essayer de répondre aux questions le plus rapidement possible! Je dois également mettre ma blogroll à jour.

En attendant, je voulais également vous signaler qu’il y a des soldes chez Les Matins Roses, toute la collection est à -30%, donc profitez-en!

lmr

Je vous souhaite un très bon week-end, à la semaine prochaine!

***

Do you have any plans for the week-end? I was at the Castle this morning, and will be there tomorrow as well, as I have six guided tours planned. I also have an essay to hand in next week, so do forgive me if I don’t publish any new articles in the upcoming days.

Don’t forget to have a look at the sales that are being held over at Les Matins Roses! There is a 30% discount off the entire collection, so do go and take a peep!

Have a lovely week-end and I shall see you all next week.

Cheerio Darlings!

Vintage Fashion Fair

J’en avais entendu longuement parler, et après des mois d’attente,  je suis allée à mon premier ‘Vintage Fashion Fair’ il y a environ dix jours. Pour celles qui ne connaissent pas le concept, les ‘Vintage Fashion Fairs’ sont des marchés ambulants ou non, qui proposent plusieurs dates dans l’année où seront réunis des vendeurs du monde entier qui viennent proposer des vêtements, chaussures et accessoires qui datent pour la plupart des années 1900 à 1980. J’avais déjà évoqué tout ceci lorsque je suis tombée sur une publicité pour « Frock Me! » il y a quelques temps de cela.

vintage-fair

C’est donc avec plaisir que je suis allée à ‘The Affordable Vintage Fashion Fair’, qui est venu s’installer à Durham pour une journée seulement! Finalement j’y ai fait quelques affaires, et j’ai découvert avec joie quelques créateurs qui sont également venus exposer leur travail. Mais tout cela me laisse finalement assez perplexe. Tout d’abord, le marché a eu lieu un samedi matin; l’ouverture des portes était à 11heures. En tant que bonne élève, je suis arrivée précisément à 11hrs 10, où j’ai découvert un long fil d’attente pour pouvoir rentrer dans la salle d’exposition. Légèrement vexée de devoir attendre, j’en ai profité pour observer les personnes autour de moi. Je pense que la moyenne d’âge devait être de vingt ans, il y avait quasiment autant de garçons que de filles, ce qui est assez étonnant vu ce qu’il y avait à vendre. La grande majorité des personnes présentes étaient étudiantes, et pour cause, l’évènement a eu lieu en plein milieu du campus universitaire. Ce qui m’a vraiment étonné c’est que je n’aurais pas pensé que les personnes présentes étaient intéressées par la mode d’antan. Lorsque je fais les brocantes et vide-greniers qui ont lieu à Durham, je me retrouve parmi des personnes âgées, des collectionneurs, des passionnés. Ici, c’était vraiment tout l’inverse.

Arrivée enfin dans la salle où a lieu le marché, c’est tout simplement la fourmilière. Ça glousse, ça crie et ça pousse dans tous les sens! Au programme: autant de stands qui vendent du vintage que des jeunes créateurs. Pas que je sois rabat-joie mais je ne m’attendais pas vraiment à voir autant de choses ‘modernes’. Finalement j’ai du attendre une bonne heure pour que tout se calme aux alentours de midi, pour que je puisse enfin regarder tranquillement ce qu’il y a à vendre. Beaucoup de bibelots, de bijoux anciens, de sacs et de chaussures. Quelques stands de vêtements qui datent des années 1960 à 1980. Peu de choses de la période ‘New Look’ dont je raffole, et absolument rien des années folles. Les accessoires sont par contre sont beaucoup plus anciens, il y a de tout.

Quant aux créateurs, il y avait des sacs anciens retravaillés et personnalisés avec des images, des sacs en cuir faits à la main, des vendeurs de bibis, de broches, de bijoux. Tout était plus ou moins inspiré du style rétro, et j’y ai quand même découvert quelques merveilles.

Résultat des cours: Avis mitigé, déception par rapport à ce qui était annoncé car sur le site internet on précise bien qu’il y a des stands de lingerie ancienne, de jupons… Les publicités que j’avais vu autour de Durham avaient insisté sur le côté ‘vintage’ de la chose, mais la réalité était assez différente!

Quant aux trouvailles, je n’ai pas été déçue à ce niveau là! J’ai déniché un sac noir en cuir avec des finitions dorées, qui daterait selon la vendeuse du début des années 1950. J’ai personnellement un doute, j’aurais plus dit fin des années 1950, voir même les années 1960. Peu importe car je suis définitivement amoureuse de sa forme ainsi que de son cuir rigide! J’ai passé une journée ou deux à le nettoyer, et surtout à  bichonner son cuir, et je pense qu’il est maintenant prêt à faire ses débuts!

sac-1950s

J’ai également acheté un carré de soie uniquement car j’ai tout de suite été frappé par sa ressemblance avec un carré Hermès assez connu. Voyez donc:

carre-de-soie

hermes

Qu’en pensez-vous? Je précise que j’ai acheté mon carré en soie à £1.50! Je ne sais pas du tout de quand le foulard peut dater, car je ne suis pas d’accord avec l’estimation de la vendeuse. Il y a quelques taches de rouille qui ne partiront pas, et c’est assez bizarre car j’ai comme l’impression que les bords du carré ont été cousus à la main. Enfin, la ressemblance avec le carré Hermès est assez troublante!

En parcourant le site Hermès pour me tenir au courant des prix de leurs foulards, à part le fait que j’ai remarqué une hausse des prix, je suis également tombée sur des petits cahiers à télécharger qui expliquent les différentes façons de porter votre carré! C’est drôlement pratique, et ça peut donner des idées! C’est ici! Personnellement je vais nouer le mien en ‘pussy bow’, tout en essayant d’éviter le côté ‘hôtesse de l’air’.

Autres trouvailles: Une broche en forme de fleur crée par une gentille petite dame ainsi que de véritables bas couture pour £2 seulement!

Malgré quelques petites déceptions, si j’ai l’occasion de retourner à un Vintage Fashion fair, je n’hésiterai pas! Voilà quelques adresses si vous voulez en savoir plus:

-http://www.vintagefair.co.uk/

-http://www.frockmevintagefashion.com/

Je vous souhaite une très bonne journée!

***


Hello Girls!

I was just talking about the day that the « Affordable Vintage Fashion Fair » came to Durham! It was very overcrowded, and there was a long queue to actually get in and quite a bit of pushing and shoving once inside. Not to be discouraged, I waited for about an hour for the crowds to finally disperse at around lunchtime. I was surprised to notice that not all sellers were actually selling vintage clothing or accessories; quite a few of them were selling modern creations. Nevertheless, I found a few bits and bobs! As you can see, I bought a black leather bag that I think is from the late 1950’s, early 1960’s and a silk scarf that has an uncanny resemblance to a Hermès ‘carré’! I also found a lovely brooch and some seamed stockings. All in all I had a good time, and I hope that I will get the chance to go to another fair sometime soon.

Toodle pip for now!

Durham sous la neige

Hello darlings,

J’espère que votre week-end a été plus reposant que le mien! J’étais partie en catastrophe de chez moi, et le week-end s’est déroulé à peu prés au même rythme, avec en prime des travaux sur la Victoria line qui a fait qu’à cinq minutes près je ratais mon train… Pas de compte-rendu du mariage, mais j’ai une petite image qui résume bien le tout!

1

C’est en fait une carte, que je compte bien envoyer à Mummy ou à ma tante pour la peine!

This card sums up my week-end!

***


Il a neigé toute cette nuit et pendant une bonne partie de la journée. Apparemment il aurait fait -5°C aujourd’hui selon la météo. Je me suis vu dans l’obligation de sortir mes cuissardes en cuir noir à talon plat pour affronter la ville! Malgré ces précautions j’ai quand même réussi à glisser et à tomber! En Bretagne, dès qu’il neigeait, tout était annulé d’office… A Durham, les habitants sortent leurs Hunters, les pantalons à carreaux et les vestes en tweed… et tout continue!

It snowed all last night and for most of today. If you believe the weather report, it was -5°C! I had to dig out me black leather boots with no heel at all… Even so, I still managed to slip and fall!  In Brittany, everything always grinded to a halt whenever there was the least bit of snow. Up North, everyone puts on their Hunters, checked trousers and tweed jackets and gets on with it!

3

Quelques clichés pris sur le pont Framwelgate sur lequel je passe tous les jours…

A few photos taken from Framwelgate bridge which I cross every day…

4

5

6

La bibliothèque de droit

The law library

71

8

92

10

11

« The Great Hall » vu de l’extérieur… C’est là où on dîne. La petite porte en bas à droit mène au bar…

« The Great Hall » seen from the outside. The little door on the right leads down to the bar…

12

13

14

Voilà où j’avais cours ce matin, en face de la bibliothèque.

This is opposite the library, and where I had my lecture this morning.

15

Dix minutes après les premières photos, le ciel s’est dégagé et il a commencé à faire incroyablement beau!

Ten minutes after the first photos, the sky turned a magnificent blue!

***

2

Pour revenir à vos questions concernant le thé des Impressionnistes de Mariage Frères, c’est un thé vert parfumé aux épices douces, et parsemé de pétales de mauve et de petites fleurs blanches. Selon Mariage Frères, ce thé évoque les « ciels indigo des impressionnistes ». C’est très joli à regarder, et il est vraiment très bon. Le parfum reste assez fleuri et moins rafraichissant que le thé sur le Nil par exemple. Ces boîtes à thé sont un cadeau de H. mais leur contenu a depuis été remplacé! J’achète mes thés Mariage Frères et Jardins de Gaïa dans un tout petit salon de thé en Bretagne qui s’appelle « Le Petit Château ».

Happy Christmas!

Je souhaite à toutes et à tous un très joyeux Noël!

I wish you all a very merry Christmas!

crimbo

J’ai un peu d’avance, mais malheureusement je ne peux pas faire autrement. Demain je dois descendre à Londres pour des choses franchement pas très joyeuses, et ensuite je prends l’Eurostar en début de semaine prochaine afin de rentrer en France. Je ne pense pas m’encombrer avec mon PC portable, je serais déjà assez chargée comme ça. Du coup aujourd’hui j’ai du m’occuper des cadeaux de Noël, des cartes, de rendre mes livres à la bibliothèque, d’avancer mon travail personnel, de faire toutes les photocopies nécessaires pour mes dissertations… Mais au moins j’ai pu travailler tranquillement au château, la majorité des étudiants ayant déjà quittés les lieux. Petite balade autour de ma bibliothèque:

I know that I’m a bit early, however I really don’t have any choice in the matter. Tomorrow I’m heading off to London, one has a rather sad matter to attend to; and then I’m taking the Eurostar to go back to France. I don’t think that I will be taking my laptop with me, as I’m sure that I will be rather heavily laiden down as it is. Today I had several trivial things to take care of; Christmas presents and cards, books to hand in, photocopies to be made, personal work to do… At least I had the Castle to myself, most of the students left last week. Please, come and take a look around my library:

13

Mais entrez donc…

What are you waiting for? Come in!

23

The « Young Girl » vous souhaite la bienvenue…

The « Young Girl » says « welcome »!

33

43

Les vieux grimoires vous poussent à la lecture…

These magic spell books beckon…

53

63

72

La diversité des ouvrages invite à la découverte culturelle.

What will I discover today?

81

Mon petit lieu de travail préféré

My favorite place to work

91

Le tout sur des chaises ornées du blason universitaire

« Non Nobis Solum »

(not for ourselves alone)

***

Pour les petits nouveaux, et les grands curieux, voilà des photos supplémentaires de l’Université et de la ville de Durham: Ici et .

For my new readers, you can see many more photographs of Durham University here and there.

***

Pour terminer, voilà quelques jolies petites images à contempler sagement en attendant mon retour:

And here are a few pretty little pictures to look at while waiting for me to return:

crimbo-3

crimbo-4

crimbo-5

crimbo-6

crimbo-7

Je vous embrasse, à bientôt!

See you soon Darlings!

Promende autour des jardins botaniques de l’Université

Tempus fugit

Il y a quelques semaines déjà, je suis allée me promener dans les jardins botaniques de l’Université. J’ai vraiment été émerveillée par ce lieu féerique, et étonnée de voir autant de jolies fleurs et de plantes, même en automne. Hâte à voir ce que ça va donner au printemps…!

***

Several weeks ago, I decided to go for a stroll around the University’s botanical gardens. What a magical place it is! I was rather surprised to see so many lovely plants and flowers, even on a cold autumn’s day. Looking forward to spring!

14

23

31

41

51

61

71

8

9

10

Durham University Botanical Garden

The Pink Room

Juste un petit billet pour vous parler aujourd’hui d’une minuscule boutique que je viens de découvrir à Durham, qui s’appelle « The Pink Room ». Le magasin est bien caché il faut déjà connaître un peu la ville avant de le trouver! C’est vraiment un boudoir ravissant, où la créatrice vous propose des robes, des sacs, mais avant tout des chapeaux et des fascinators faits main. Sa marque, « Hats That Love Heads » est vraiment une jolie découverte pour moi, elle fait vraiment du bon travail, dans l’originalité mais sans en faire trop. Le sur-mesure est possible, et souvent conseillé, mais j’ai eu la chance d’essayer un ravissant chapeau qu’elle venait de terminer, dont la taille m’allait parfaitement, je n’ai vraiment pas pu résister…

***

Just a short post to tell you about a charming boutique that I recently discovered in Durham, called « The Pink Room ». This little shop is well hidden away; I only discovered it a few days ago! The boutique really is lovely, it’s a tiny boudoir that stocks handmade dresses, bags, hats and fascinators. I was lucky enough to be able to try on a beautiful velvet hat, which the shop owner had just finished making, and that fitted perfectly! I couldn’t resist… If you are ever in Durham, I really urge you to pay her a visit; if you like luxurious hand-made hats and accessories, you won’t be disappointed!

a

Un petit sac adorable, des rubans roses, du papier de soie… Il y a vraiment tout pour me plaire!

A sweet little bag, pink ribbons and tissue paper.. What is there not to like?!

b

(Avec le flash je trouve que la couleur du velours ressort mieux…)

(I think that you can see the colour of the velvet slightly better with a flash…)

c

Une petite fleur, que descend sur la joue lorsqu’on porte le chapeau…

A little flower that rests on your cheek while wearing the hat…

e

Une dernière petite attention: Sur la facture, il y a marqué : « Thank you, have wonderful adventures wearing it… »

And a lovely little note to sum it all up!

Happy Halloween (2) / A lovely view

Soirée Halloween au Château…

Halloween party at the Castle…

EDIT (04/11/08) : Cette photo du château a été prise lorsque je suis montée tout en haut de la cathédrale (471 marches!) afin d’admirer la vue, mais également pour voir les cloches sonner. Une fois dans l’année seulement, on a la possibilité de voir les « bell-ringers » en action…

***

This photo was taken when I climbed the 471 steps that lead to the top of the Cathedral. Once a year, one has the opportunity to see the bell-ringers in action, and of course the chance to admire the view…

cath-1

cath-2

cath-3

Et voici les cloches:                                                                  Here are the bells:

cath-4

Carte Postale de Durham (2)

Carte de Durham dessiné en 1610, par le célèbre cartographe anglais John Speed (1542-1629)

Map of Durham, drawn in 1610 by the famous British cartographer John Speed (1542-1629)

***

Poursuivons donc notre petite ballade autour de ma nouvelle ville… Aujourd’hui, je vous propose de découvrir la place du marché, l’église Saint Nicholas, la rivière Wear, ainsi que quelques pubs très anglais…

Here are a few more lovely sights that can be seen around Durham...

L’église Saint Nicholas qui donne sur la place du marché

Le marché

L’église Saint Nicholas

La Cathédrale ainsi que la rivière Wear vu du pont Framwelgate

Le château ainsi que le pont Framwelgate

Un pub situé sur la place du marché

Carte postale de Durham (1)

Voici une petite ballade en images autour de ma nouvelle Université… Et oui mes amis francophones, il ne fait pas toujours moche dans le nord de l’Angleterre!

Here are a few photos taken around my new University, and also proof that it doesn’t always rain in the North, contrary to what my french friends think!

L’entrée du château, et de University College, auquel je serais rattachée. En effet, à Durham, il y a également le système collégial, comme à Oxford par exemple.

Le château, University College.

La Cathédrale.

La Cathédrale, où je vais assister à la rentrée solennelle de l’Université, appelée matriculation d’ici quelques semaines.

La bibliothèque juridique, qui se trouve sur la place entre la Château et la Cathédrale.

La bibliothèque côté cathédrale.

Une deuxième porte d’entrée qui mène à la bibliothèque.

Et le plus important pour la fin, la Faculté de Droit, The Department of Law.

D’autres photos de la ville proporement dite à venir…

EDIT: Oui il ne fait pas toujours moche ici, mais n’empêche qu’il vient de commencer à pleuvoir!