Archives de Catégorie: Culture

George Orwell: A Nice Cup Of Tea

George Orwell… « 1984 » et « Animal Farm », mais pas que. Le dernier roman que j’ai lu de cet auteur est « Down and Out in Paris and London » (Dans la Dèche à Paris et à Londres). En faisant quelques recherches sur sa vie et sur son œuvre, je suis tombée sur un site magnifique dédié à cet auteur, où l’on peut voir ses manuscrits, quelques pages de son journal intime, de la poésie, de photos, et plein de petits textes intéressants! Le site à également un blog, où est publié tous les jours un extrait du journal de George Orwell. Le blog est en ligne depuis 2008, et tous les jours on peut lire les pensées de l’auteur, des choses qu’il a noté il y a exactement 70ans. Ce blog fermera en 2012, exactement 70ans après qu’Orwell ait arrêté d’écrire dans son journal.

orwell

orwell-2

Je suis tombée sous le charme d’un petit texte rédigé en 1946 pour le journal « The Evening Standard » où G. Orwell décrit les onze étapes à ne pas manquer pour préparer un excellent thé! Je ne vais pas traduire, car je trouve que ce texte est vraiment facile à comprendre! Voilà ce qu’il nous dit:

Whilst looking around for information about George Orwell, I found the most interesting site dedicated to his life and to his works. Poetry, photos, diary entries… It’s all there! There is also a blog that retranscripts his diaries, in real time. Every entry published on the blog was written exactly 70years ago to the day. The on-line publication of his diaries will end in 2012, as he stopped writing in 1942, during the Second World War.

Here is a charming article written by Orwell in 1946 for « The Evening Standard » where he tells us exactly how to make a « Nice Cup of Tea »:

teaEtsy

« A Nice Cup of Tea »

« If you look up ‘tea’ in the first cookery book that comes to hand you will probably find that it is unmentioned; or at most you will find a few lines of sketchy instructions which give no ruling on several of the most important points. This is curious, not only because tea is one of the main stays of civilization in this country, as well as in Eire, Australia and New Zealand, but because the best manner of making it is the subject of violent disputes.

When I look through my own recipe for the perfect cup of tea, I find no fewer than 11 outstanding points. On perhaps two of them there would be pretty general agreement, but at least four others are acutely controversial. Here are my own 11 rules, every one of which I regard as golden:

  • First of all, one should use Indian or Ceylonese tea. China tea has virtues which are not to be despised nowadays—it is economical, and one can drink it without milk—but there is not much stimulation in it. One does not feel wiser, braver or more optimistic after drinking it. Anyone who has used that comforting phrase ‘a nice cup of tea’ invariably means Indian tea.
  • Secondly, tea should be made in small quantities—that is, in a teapot. Tea out of an urn is always tasteless, while army tea, made in a cauldron, tastes of grease and whitewash. The teapot should be made of china or earthenware. Silver or Britanniaware teapots produce inferior tea and enamel pots are worse; though curiously enough a pewter teapot (a rarity nowadays) is not so bad.
  • Thirdly, the pot should be warmed beforehand. This is better done by placing it on the hob than by the usual method of swilling it out with hot water.
  • Fourthly, the tea should be strong. For a pot holding a quart, if you are going to fill it nearly to the brim, six heaped teaspoons would be about right. In a time of rationing, this is not an idea that can be realized on every day of the week, but I maintain that one strong cup of tea is better than twenty weak ones. All true tea lovers not only like their tea strong, but like it a little stronger with each year that passes—a fact which is recognized in the extra ration issued to old-age pensioners.
  • Fifthly, the tea should be put straight into the pot. No strainers, muslin bags or other devices to imprison the tea. In some countries teapots are fitted with little dangling baskets under the spout to catch the stray leaves, which are supposed to be harmful. Actually one can swallow tea-leaves in considerable quantities without ill effect, and if the tea is not loose in the pot it never infuses properly.
  • Sixthly, one should take the teapot to the kettle and not the other way about. The water should be actually boiling at the moment of impact, which means that one should keep it on the flame while one pours. Some people add that one should only use water that has been freshly brought to the boil, but I have never noticed that it makes any difference.
  • Seventhly, after making the tea, one should stir it, or better, give the pot a good shake, afterwards allowing the leaves to settle.
  • Eighthly, one should drink out of a good breakfast cup—that is, the cylindrical type of cup, not the flat, shallow type. The breakfast cup holds more, and with the other kind one’s tea is always half cold—before one has well started on it.
  • Ninthly, one should pour the cream off the milk before using it for tea. Milk that is too creamy always gives tea a sickly taste.
  • Tenthly, one should pour tea into the cup first. This is one of the most controversial points of all; indeed in every family in Britain there are probably two schools of thought on the subject. The milk-first school can bring forward some fairly strong arguments, but I maintain that my own argument is unanswerable. This is that, by putting the tea in first and stirring as one pours, one can exactly regulate the amount of milk whereas one is liable to put in too much milk if one does it the other way round.
  • Lastly, tea—unless one is drinking it in the Russian style—should be drunk without sugar. I know very well that I am in a minority here. But still, how can you call yourself a true tea-lover if you destroy the flavour of your tea by putting sugar in it? It would be equally reasonable to put in pepper or salt. Tea is meant to be bitter, just as beer is meant to be bitter. If you sweeten it, you are no longer tasting the tea, you are merely tasting the sugar; you could make a very similar drink by dissolving sugar in plain hot water.

Some people would answer that they don’t like tea in itself, that they only drink it in order to be warmed and stimulated, and they need sugar to take the taste away. To those misguided people I would say: Try drinking tea without sugar for, say, a fortnight and it is very unlikely that you will ever want to ruin your tea by sweetening it again.

These are not the only controversial points to arise in connection with tea drinking, but they are sufficient to show how subtilized the whole business has become.

There is also the mysterious social etiquette surrounding the teapot (why is it considered vulgar to drink out of your saucer, for instance?) and much might be written about the subsidiary uses of tealeaves, such as telling fortunes, predicting the arrival of visitors, feeding rabbits, healing burns and sweeping the carpet.

It is worth paying attention to such details as warming the pot and using water that is really boiling, so as to make quite sure of wringing out of one’s ration the 20 good, strong cups that two ounces, properly handled, ought to represent. »

teacupsEtsy

tea-candleEtsy

cardEtsy

teasEtsy

cake-standEtsy

Pardonnez-moi pour mon absence cette semaine, mais comme vous le savez, les choses sont difficiles en ce moment! J’ai eu une dissertation à rendre hier en Droit de la Propriété Intellectuelle, et je dois également rédiger une autre dissertation de 3000 mots pour la semaine prochaine en Droit des Obligations. Je travaille toujours au Château, je vais à la gym deux ou trois fois par semaine, j’essaye de sortir et de rencontrer de nouvelles personnes, mais j’ai toujours l’impression qu’il y a quelque chose qui manque, qui cloche.

Je voulais également vous demander si la dernière photo vous dit quelque chose? Je me souviens d’avoir vu il y a quelques années, sûrement dans le magazine « Cosmopolitan » des stands à gâteaux fabriqués uniquement avec des assiettes et des tasses de thé anciennes. Mais impossible de retrouver la boutique sur internet! Je me suis tournée vers Etsy, mais à part la dernière boutique mentionnée, je ne vois rien qui pourrait y ressembler. Les stands à gâteaux que je recherche sont beaucoup plus fins, et bien plus élaborés!

Bon week-end à vous tous!

Sorry for being absent this week, but as you know, things are a little difficult at the moment! I’ve got several essays to write, I’m still working at the Castle, I’m trying to go to the gym at least twice a week and I’m always busy, but I still feel that there is something missing.

Do you have any idea where I could find a cake stand that is made entirely from vintage teacups and saucers? A bit like in the last photo, but I’m looking for something more delicate and refined. I remember seeing something about these gorgeous cake stands in the French « Cosmopolitan » a while back, but I can’t seem to be able to find anything more about it. Thanks!

Have a lovely week-end!

Winter Gardens

Récemment, je suis allée visiter le musée ainsi que les jardins d’hiver de Sunderland, une ville non loin de Durham. Dans un premier temps, le musée et les jardins d’hiver ont été hébergés dans un bâtiment splendide, construit sur le modèle du « Crystal Palace » à Londres. Malheureusement, pendant la seconde guerre mondiale, ce joli palais a été détruit. Ce n’est que pendant les années 1960 qu’un deuxième musée a été construit pour héberger de nouveau les jardins. Lors de la reconstruction, l’esprit Victorien a été conservé mais néanmoins j’ai du mal à voir dans le bâtiment actuel toute la splendeur originelle.

I recently went to take a look Sunderland’s Winter Gardens and Museum. The original Victorian Winter Gardens opened to the public in 1879 and I believe that the building was based on the Crystal Palace down in London. Unfortunately the Victorian museum was destroyed in the 1940’s when a German parachute mine fell nearby. Several years later, in the 1960’s, a new museum was created on the same site as the original building. They did apparently try to recapture the Victorian splendour, but whether they succeeded is another matter.

1

The Victorian Palace

2

The Winter Gardens today

Malgré l’apparence douteuse du musée, les jardins d’hiver sont vraiment splendides et me font penser à un jardin secret, perdu et oublié… Je vous invite à venir découvrir la végétation avec moi!

Despite of the strange look of the Museum, the Winter Gardens are indeed splendid, they remind me of secret, overgrow forests.

3

4

11

101

7

8

9

J’espère que la balade vous a plu! Qu’avez-vous de prévu pour votre week-end? J’étais au Château ce matin, et demain j’y serais toute la journée, j’ai six visites à faire. J’ai également une dissertation à rendre en droit de la propriété intellectuelle donc je serais peut être un peu moins présente en début de semaine prochaine. J’ai été tagguée à deux reprises cette semaine, donc je vais essayer de répondre aux questions le plus rapidement possible! Je dois également mettre ma blogroll à jour.

En attendant, je voulais également vous signaler qu’il y a des soldes chez Les Matins Roses, toute la collection est à -30%, donc profitez-en!

lmr

Je vous souhaite un très bon week-end, à la semaine prochaine!

***

Do you have any plans for the week-end? I was at the Castle this morning, and will be there tomorrow as well, as I have six guided tours planned. I also have an essay to hand in next week, so do forgive me if I don’t publish any new articles in the upcoming days.

Don’t forget to have a look at the sales that are being held over at Les Matins Roses! There is a 30% discount off the entire collection, so do go and take a peep!

Have a lovely week-end and I shall see you all next week.

Cheerio Darlings!

Happy Easter Darlings!

Joyeuses Pâques à vous tous! J’espère que vous allez passer une très bonne journée, remplie de bonheurs chocolatés!

Happy Easter! I hope that you will have a lovely day, filled with chocolate goodies!

easter

easter-2

easter-3

easter-5

Mes parents sont à Durham pour quatre jours, je suis ravie, et j’enchaîne les visites de Durham, de Newcastle… Hier nous avons été nous promener à Newcastle: boutiques, promenade à côté du Château de Newcastle et de la rivière, visite de la galerie d’art moderne… La galerie accueillait une exposition consacrée à C. Darwin, et notamment à sa théorie de l’évolution. C’était forcément intéressant, mais bizarre, comme toutes les expos qui se trouvent au Baltic. Et j’ai découvert un restaurent fabuleux à Durham, qui change des chaînes que l’on retrouve un peu partout en Angleterre. Ce matin nous allons à la Cathédrale, ensuite déjeuner dans un pub, puis je vais leur montrer l’Ange du Nord! Bon dimanche à vous!

My parents are in Durham for four days, and I’m just thrilled to be able to show them around! We’ve also been to Newcastle to take a look at the shops, the Castle, the river and the Baltic Art Gallery, where there is a new exhibition based on C. Darwin’s theory of evolution. Today we’re off to the Cathedral, then a pub lunch followed by a visit to the Angel of the North. Have a lovely week-end!

easter-a

easter-b

easter-c

I saw a mouse!

mouse

Boutique Toadbriar – Etsy

A Windmill In Old Amsterdam, R. Hilton, (1965)

Retour en enfance ce matin avec cette adorble chanson!

A lovely childhood song!

Poisson d’Avril

Au début du 20ème siècle, le 1er avril était la fête des amoureux secrets en France. Comme le poisson est muet, envoyer une carte anonyme avec un poisson était une façon symbolique de déclarer sa flamme. Tel le poisson devenait grand, l’amour devait se transformer en passion! Cette tradition s’est perdue, mais les jolies cartes sont restées désormais intactes:

pa

pa3

pa2

pa5

pa4

In France, at the beginning of the 20th Century, anonymous cards were sent to declare your love for someone. The fish symbolised the anonimity of the sender, and traditionally the sender hoped that the little fish would grow into passion between the lovers. Nowadays things are cruder, and you are more likely to be the object of some ridiculous joke rather than to be on the receiving end of one of these adorable cards!

Quelques nouvelles

Bonjour à tous et à toutes!

Je tenais à vous remercier pour tous vos gentils petits commentaires et e-mails; ma situation reste difficile à vivre mais pour l’instant je ne peux malheureusement pas y faire grand chose. Je vais donc devoir patienter en attendant qu’une solution vienne s’offrir à moi.

Hello Girls, I think that you can quite rightly guess that my silence has been due to things not being as rosy as they could be.  Last week was quite dismal but luckily a few things did manage to brighten up my mood.

***

La semaine dernière a été difficile mais néanmoins ponctuée de quelques petits plaisirs. Tout d’abord j’étais vraiment ravie d’aller voir un spectacle de danse moderne au « Theatre Royal » à Newcastle. Grace à Mummy, cela faisait depuis des mois que j’avais les billets pour « The Eternal Light Tour » et je n’ai vraiment pas été déçue! Tout d’abord le Théâtre Royal est vraiment un cadre somptueux, et vaut assurément un coup d’œil:

theatre-royal

Gravure du Théâtre Royal publié dans « Reid’s Handbook to Newcastle Upon Tyne » en 1863.

tr1Le Théâtre Royal aujourd’hui

Le spectacle était divisé en trois parties, trois chorégraphies différentes, toutes sublimes! La danse de « Eternal Light » était vraiment touchante, mélancolique voir tragique et était supposée être une représentation d’une vie qui se termine, de souvenirs perdus; tandis que « Hush » était au contraire une représentation pleine de joie de vivre et de bonne humeur! Enfin, « Carnival of the Animals » associait musique classique et danse moderne d’une façon étonnante. J’ai réussi à vous trouver quelques photos, qui représentent la danse de « Eternal Light ».

el

el23

el4

I was lucky enough to have tickets to go and see the « Eternal Light Tour » at Newcastle’s Theatre Royal. I don’t know much about ballet or modern dance, but I did thoroughly enjoy the show! And the Theatre in itself is absolutely beautiful; do go if you have the chance.

***

Dans la série des petits plaisirs, j’ai également reçu un colis de Tara Starlet, une marque anglaise qui crée d’adorables vêtements d’inspiration rétro. En fait j’avais réussi à gager à un petit concours organisé par Betsy il y a quelques semaines et  j’ai donc eu le plaisir de recevoir un petit haut que je n’aurais probablement pas choisi en temps normal mais qui est finalement très mignon et très printanier!

ts

Voilà le détail de l’imprimé:

ts2

I also received a little parcel from Tara Starlet, a lovely on-line boutique that specialises in retro-inspired clothing. I was lucky enough to win Betsy’s giveaway, and this frilly little blouse was my reward!

***

J’ai profité du beau temps pour troquer le bus contre 25 minutes de marche pour me rendre au Château, et finalement il est drôlement plaisant de pouvoir enfin s’aérer sans avoir trop froid! Je me suis également inscrite dans un club de gym, et après quelques mois d’inactivité j’ai repris le step. Je vais également choisir un deuxième cours, j’aimerais essayer quelque chose de nouveau, qui change de la gym classique.

I’ve tried to make the most of the fair weather and have surprised myself by walking everywhere and by joining a gym! After a few months of not doing any sport at all I’ve decided to take up step classes again, and I’d also like to make the most of the facilities and try something new while I’m at it.

***

castle

J’ai terminé ma formation au Château, et je dois commencer à travailler en tant qui guide touristique cette semaine! Je suis maintenant incollable sur l’Histoire de ma chère fac!

I am now going to start working as a tour guide for the Castle of Durham, which will be a lovely way to spend a few hours in between classes and essays!

***

Je vous souhaite une très bonne journée et je vous dis à très bientôt!

Have a lovely day, and I shall speak to you all soon!

Petit jeu littéraire

Hello chers lecteurs, chères lectrices!

Hier j’ai eu le plaisir de recevoir un e-mail d’une très chère amie, qui me proposait de jouer à un petit jeu littéraire! Le mail m’invite à participer à un jeu, à une « chaîne de livres ». Je pense que vous devez connaître le principe, mais je tiens quand même à vous expliquer les règles du jeu:

  • Lorsqu’on reçoit le mail, on y trouve un fichier Word en pièce jointe. La feuille est divisée en deux: d’un côté vous avez les règles de cet échange; et de l’autre vous avez deux adresses.
  • Vous devez envoyer un livre de poche (ou autre) que vous avez apprécié à la première personne sur la liste.
  • Ensuite, vous devez ôter le nom de la personne actuellement en première position, et mettre le nom de la personne en deuxième position en position n°1.
  • Vous inscrivez ensuite votre nom et adresse en deuxième position. Il ne doit y avoir que deux noms et adresses sur la liste à tout moment!
  • Il vous suffit ensuite de trouver six amis qui aiment la lecture pour faire suivre la chaîne. Si tout fonctionne normalement, vous allez recevoir trente-six livres par la poste!

old-books-2Bibliothèque du Château

J’ai quand même un doute sur le fait que je vais recevoir trente-six livres, mais même si l’on reçoit qu’un ou deux livres en échange de celui qu’on a envoyé, je pense que cela peut quand même être riche en découvertes! Tout l’intérêt de la chaîne est de découvrir de nouvelles choses; de s’exposer à de nouveaux auteurs. La chaîne a l’air de marcher car ma copine a déjà reçu un livre!

Cela vous dit d’y participer? Il vous suffit donc d’envoyer un seul livre, et on ne sait jamais ce que l’on va recevoir en retour! Pour ma part, j’ai déjà sélectionné le livre que je vais envoyer à la première personne sur ma liste, un roman du Marquis de Sade, facilement retrouvable si un jour j’ai envie de le relire.

Si vous souhaitez participer à cet échange culturel, laissez-moi un commentaire et je vous enverrai le mail! Il ne me faut que six personnes, mais si jamais vous êtes plus nombreux c’est très bien aussi car cela fait des filleuls pour les premières personnes inscrites!

J’en profite pour vous faire partager un petit bout de rêve:

beauty-the-beast

dream-library

La bibliothèque de « La Belle et La Bête » existe vraiment!

My dream library really does exist!

Je vous souhaite à tous et à toutes une très bonne journée!

Cartes postales anciennes

Vous connaissez déjà tout l’intérêt que je porte aux cartes postales et aux photographies anciennes! J’en ai déjà parlé un petit peu il y a déjà plusieurs mois, lorsque je commençais tout juste à rédiger des articles pour ce blog, avec un billet sur les cartes postales érotiques des années folles; puis une note sur quelques trouvailles dans une brocante. Depuis que je suis en Angleterre, ma collection s’est encore agrandie car des brocantes ont lieu très régulièrement à Durham! Je me nourris également de certains sites dont j’en ai déjà parlé aussi: http://www.tallulahs.com/ et http://e-vint.com/. J’ai appris tout récemment que ces deux sites étaient tenus par une seule même personne, Pamela, qui travaille sur ses cartes postales anciennes depuis la Floride. En effet, c’est seulement après avoir hérité d’une très grande collection de cartes postales anciennes, qu’elle a décidée de créer ces deux sites afin de partager toute la beauté de ces charmantes cartes. Pamela vous propose une très grande sélection de cartes postales gratuites à regarder et même à envoyer en tant que carte postale virtuelle; ainsi que des cartes à télécharger pour un tout petit prix, environ $3 pour 25 images; et vous avez également la possibilité d’acheter des cartes postales anciennes, qui se vendent à partir de $2, frais de port inclus. Très généreusement, Pamela a remarqué que ses deux sites avaient pas mal de visites en provenance de ce Cabinet de Curiosités, donc j’ai eu le plaisir de recevoir quelques images gratuites sur ma boîte mail! Bien sûr, je m’empresse de les partager avec vous:

1

2

3

Vous disposez également d’une partie « boutique » où vous pouvez acheter des cartes postales anciennes à prix mini. Voilà quelques exemples: la première est à $2, et la seconde à $2.50, frais de port inclus.

5

6

Vous pouvez également trouver des cartes postales érotiques à vendre, mais celles là sont un peu plus chères. En voici une que j’aime beaucoup, qui coûte $10:

7

J’espère que ces images vous ont plu! Je vous souhaite de passer un très bon week-end à tous et à toutes!

***

You already know all about my love for old postcards and photos! I wrote an article dedicated to erotic postcards from the 1920’s a few months ago when I was just starting my blog, and I also mentioned a few vintage finds from a French flea market over the summer. I am lucky enough to be able to attend regular antiques fairs in Durham, so this year my little postcard collection has grown quite considerably! I also enjoy looking at certain internet sites that are dedicated to bringing us quality vintage images like http://www.tallulahs.com/ and http://e-vint.com/. I only recently found out that these same websites are owned by Pamela, who decided to create these fascinating pages after having inherited a large number of old postcards. These private images have all been restored in her digital studio. On both websites you will find lots of free images and information, but there is also an on-line shop where you are able to purchase high quality image downloads, along with real vintage postcards; and all at very competitive prices! The downloads cost around $3 for 25 images, and you can buy the most lovely old postcards, with prices starting from just $2 including postage.Please see above for some examples! Pamela very generously sent me a few free high quality pictures for me to share with you, which you can see in the French part of the article. These images are all taken from the downloads that are available for purchase on http://www.tallulahs.com/ . I do hope that you enjoy them as much as I did!

Have a nice week-end Darlings!

Style on Trial : The 1950s

Après les années 1940, voilà que nous allons pouvoir papoter des années 1950! J’ai donc enfin trouvé le temps de faire mes captures d’écran, et je vais essayer de vous résumer l’émission; que j’ai d’ailleurs trouvé beaucoup plus intéressant que celle consacrée aux années 1940. Pourquoi? Eh bien parce que j’ai appris des choses avant tout!

***

Au début des années 1950, la société anglaise était très conservatrice, et c’était avant tout la famille royale et la bourgeoisie qui étaient photographiés dans leurs belles robes de créateurs. La mode était vécue comme quelque chose de noble.

19

23

Cependant, tout cela allait très rapidement changer avec le New Look de Christian Dior, déjà lancé en 1947, et qui a rapidement gagné en popularité au début des années 1950 en France, et ensuite en Angleterre.

94

102

122

Un des invités sur l’émission, David Sasson, était étudiant en mode pendant les années 1950,  et a raconté ses expériences chez Dior et Balenciaga. D. Sasson est devenu par la suite un grand couturier anglais, qui a habillé la famille royale pendant des années. Apparemment C.Dior était très stressé à l’idée d’être copié trop tôt. Il voulait toujours être le premier à avoir de nouvelles idées, mais était très content de vendre une de ses pièces à un grand magasin plus tard pour que le patron puisse être reproduit et modifié. C’est pendant les années 1950 que le « high street » a vu sa naissance. J’entends ‘high street’ par la naissance de grands magasins qui reproduisent les tenues des couturiers à moindre frais. En effet, ces grands magasins achetaient une pièce Dior à Paris, et ensuite dans les ateliers, le retravaillait pour que cela puisse être vendu en masse. En Angleterre, Marks & Spencers et Burton étaient très populaires.

143

Chez Balenciaga, il fallait payer l’équivalent de £1000 juste pour voir le défilé, avant même d’acheter quoi que ce soit. Les passeports des étudiants étaient toujours vérifiés afin de se protéger contre des éventuels espions qui pourraient ’emprunter’ les idées des plus grands créateurs.

42

52

62

112

En Angleterre, tout le monde surveillait Paris, qui était vu comme la capitale de la mode, au détriment des designers anglais. Ce qui était vraiment intéressant dans l’émission, c’est que justement, ces créateurs anglais ont été évoqués. Pour moi c’était vraiment une découverte, car je ne connais que très mal ce qui se faisait dans mon propre pays pendant les fifties. Il faut dire que dans tous mes livres sur l’Histoire de la Mode, on focalise énormément sur Paris, mais il y avait vraiment des choses très intéressantes à vois aussi à Londres.

En effet, à cette époque existait la « Incorporated Society of London Fashion Designers« . C’était une sorte d’association officielle entre les designers influents de l’époque. Cette association a été mise en place pendant en 1942 afin de créer le « utility clothing‘ »dont on a parlé la dernière fois. Le ‘utility clothing’ a été produit en masse pendant la guerre, en faisant le plus d’économies que possible sur les matières utilisées. C’était des vêtements destinés à habiller les femmes qui devaient désormais travailler à l’usine par exemple. Après la guerre, la « Incorporated Society » a continué à créer des vêtements, en profitant de la liberté d’utiliser de nouvelles matières, sans restriction sur la qualité ou quantité. Cette société regroupait plusieurs personnes très influentes: Captain Molyneux, Norman Hartnell, Digby Morton, Victor Stiebel, Angèle Delange, Peter Russell, Madame Bianca Mosca et Hardy Amies, dont je vous ai parlé hier.  Ces designers montraient leurs collections juste avant les défilés de Paris, ce qui était regrettable car la plupart de la presse anglaise était déjà à Paris lorsque les anglais montraient leurs nouveautés.

Aujourd’hui, une robe Hardy Amies des années 1950 n’a pas du tout le même cachet qu’une robe Givenchy de la même époque. Les présentateurs de l’émission étaient d’accord pour dire qu’à Londres, il y avait de très belles choses, mais que le flair parisien était absent. Il devait manquer le fameux « je-ne-sais-quoi »! Néanmoins, c’est un sujet qui m’intéresse vraiment, et je pense que cela mérite d’être creusé un peu. Regardez un peu ces merveilles:

nh1

Norman Hartnell – Fin des années 1940

dm

Digby Morton – 1952

vs

Victor Stiebel 1951

vs2

vs3

Victor Stiebel 1956

Voilà un petit aperçu des défilés anglais:

171

182

191

Les différences entre les styles étaient quand même notables, et il y a apparemment eu des petites controverses sur la longueur idéale pour les jupes au quotidien. Dans une publicité de l’époque, on a expliqué la situation:

152

Toute à gauche, voilà la position de l’Angleterre. Au centre Paris, et à droite Rome. On a même mesuré la différence entre les trois!

Ce qui était également intéressant c’était les réflexions sur les mannequins de l’époque. David Sasson a raconté comment les mannequins savaient vraiment marcher à cette époque, sans croiser leurs jambes comme on le fait de nos jours. Il faut aussi réfléchir au fait qu’il n’y avait pas de musique pour accompagner les défilés à cette époque, donc que la présence des mannequins devait être vraiment forte. Être mannequin était un métier prestigieux, et les modèles épousaient souvent des nobles.

20

Concernant les hommes, il y n’y avait pas de changement radical au début des années 1950. En effet, les jeunes hommes voulaient ressembler à leurs pères, et il n’y avait que très peu d’innovations dans la société anglaise. Un extrait d’une émission des années 1950 a montré la réaction des hommes anglais conservateurs concernant les innovations parisiennes. C’était vraiment très drôle, et assez moqueur des français!

231

221

….Voilà donc nos gentlemen anglais

24

25

…Et ici ce qui leur a fait sourire! Pourtant je trouve que la fantaisie n’est pas exactement au rendez-vous dans ces deux clichés!

27

28

Les jeunes hommes s’inspiraient des stars de l’époque…

211

29

30

… Mais tout cela allait prendre une très grande ampleur avait l’apparition du rock ‘n roll, des nouvelles stars américaines, des nouvelles matières, et la démocratisation des jeans et du sportswear par exemple.  Les adolescents se réveillent et créent leur style!

Avec le sportswear, les hommes se sont permis un peu de fantaisie, et les designers se sont mis à jouer avec les matières nouvelles, qui sont facilement lavables, et qui durent plus longtemps.Voilà un exemple de sportswear de l’époque pour les hommes: petites chemises et foulards!

26

Pour terminer, une réplique d’une publicité qui vantait les mérites des nouvelles matières m’a vraiment bien fait rire: « …But how many women would want to wear clothes that last for ever? Poor things! »

***

Voilà ce que l’émission a pu me raconter pendant une petite heure! J’espère que cela vous a plu!  Tout cela bien sûr dans l’optique de trouver quelle décennie était le plus « stylish ». Remarquez, on ne dit pas chic ou élégant, mais « stylish »…Ne me demandez pas la définition; pour le coup je suis plutôt confuse.

Je n’ai regardé donc que les émissions concernant les années 1940 et 1950. Mais j’ai également eu le malheur de regarder la décision du jury tout à la fin de la série…Bon, ils auraient apparemment analysé les années 1940, 1950, 1960, 1970, 1980 et 1990… Et devinez quelle décennie ils ont choisi? Allez devinez! Je vous dirai ce week-end…

Bonne soirée!

***

Hello Darlings! I’m sure that most of you have been able to watch « Style on Trial : the 1950s » on the BBC, so I think that you only need a very brief outline of the show.

The fashionable 1950’s started out with a focus on the Royals and the aristocracy as being the ultimate style icons of that period. There was an idea of looking impeccable for formal occasions; one dressed for dinner, to go to the opera and even to fly. In terms of fashion designers, London was most often overshadowed; as all eyes were on Paris at this time. Dior, Balenciaga and Givenchy took the centre stage with their collections.

The most interesting part of the show was when the presenters talked about the Incorporated Society of London Fashion Designers. I know little or nothing about British fashion designers in the 1950s, so it was interesting to learn something. I look forward to doing some personal research on the works and designs of Captain Molyneux, Norman Hartnell, Digby Morton, Victor Stiebel, Angèle Delange, Peter Russell, Madame Bianca Mosca and Hardy Amies.

In the final part of the documentary, they talked about the Rock n’ Roll culture where dressing down became cool. Marilyn Monroe, James Dean and Marlon Brando made jeans, leather jackets and sportswear fashionable.

I feel that the 1950s represent the golden age of style and glamour. However, did the ‘jury’ finally choose the 1950s or even the 1940s as the most stylish decade? Did they heck!


Durham sous la neige

Hello darlings,

J’espère que votre week-end a été plus reposant que le mien! J’étais partie en catastrophe de chez moi, et le week-end s’est déroulé à peu prés au même rythme, avec en prime des travaux sur la Victoria line qui a fait qu’à cinq minutes près je ratais mon train… Pas de compte-rendu du mariage, mais j’ai une petite image qui résume bien le tout!

1

C’est en fait une carte, que je compte bien envoyer à Mummy ou à ma tante pour la peine!

This card sums up my week-end!

***


Il a neigé toute cette nuit et pendant une bonne partie de la journée. Apparemment il aurait fait -5°C aujourd’hui selon la météo. Je me suis vu dans l’obligation de sortir mes cuissardes en cuir noir à talon plat pour affronter la ville! Malgré ces précautions j’ai quand même réussi à glisser et à tomber! En Bretagne, dès qu’il neigeait, tout était annulé d’office… A Durham, les habitants sortent leurs Hunters, les pantalons à carreaux et les vestes en tweed… et tout continue!

It snowed all last night and for most of today. If you believe the weather report, it was -5°C! I had to dig out me black leather boots with no heel at all… Even so, I still managed to slip and fall!  In Brittany, everything always grinded to a halt whenever there was the least bit of snow. Up North, everyone puts on their Hunters, checked trousers and tweed jackets and gets on with it!

3

Quelques clichés pris sur le pont Framwelgate sur lequel je passe tous les jours…

A few photos taken from Framwelgate bridge which I cross every day…

4

5

6

La bibliothèque de droit

The law library

71

8

92

10

11

« The Great Hall » vu de l’extérieur… C’est là où on dîne. La petite porte en bas à droit mène au bar…

« The Great Hall » seen from the outside. The little door on the right leads down to the bar…

12

13

14

Voilà où j’avais cours ce matin, en face de la bibliothèque.

This is opposite the library, and where I had my lecture this morning.

15

Dix minutes après les premières photos, le ciel s’est dégagé et il a commencé à faire incroyablement beau!

Ten minutes after the first photos, the sky turned a magnificent blue!

***

2

Pour revenir à vos questions concernant le thé des Impressionnistes de Mariage Frères, c’est un thé vert parfumé aux épices douces, et parsemé de pétales de mauve et de petites fleurs blanches. Selon Mariage Frères, ce thé évoque les « ciels indigo des impressionnistes ». C’est très joli à regarder, et il est vraiment très bon. Le parfum reste assez fleuri et moins rafraichissant que le thé sur le Nil par exemple. Ces boîtes à thé sont un cadeau de H. mais leur contenu a depuis été remplacé! J’achète mes thés Mariage Frères et Jardins de Gaïa dans un tout petit salon de thé en Bretagne qui s’appelle « Le Petit Château ».