Archives de Tag: château

I love Durham in the snow (2)

Voilà quelques jolies photos de Durham sous la neige, toutes prises il y a deux jours. J’aime Durham sous la neige, où tout est calme, et presque plus impressionnant que d’habitude. Le silence fait vraiment ressortir le caractère grandiose du Château et de la Cathédrale, toujours aussi imposants.

Ces clichés sont à regarder tout en écoutant ‘Walking in a winter wonderland’, une des mes chansons de Noël préférées!

Au loin, la Cathédrale est majestueuse sous la neige et le ciel gris.

Les arbres sont gelés, figés… Il n’y a pas du tout de vent aujourd’hui. La rivière est déserte, il n’y a personne, ni même les canards habituels, tout le monde est resté bien au chaud chez soi!

Il n’est même pas trois heures de l’après-midi, et les lampadaires à l’ancienne sont déjà allumés partout dans la ville.

La Cathédrale se trouve juste en face du Château, c’est un lieu magnifique, la plus belle Cathédrale de l’Angleterre. En marchant jusqu’à la fac, j’ai toujours une vue impressionnante sur la Cathédrale, toujours accueillante, souvent ouverte. J’allume un petit cierge quasiment à chaque fois que j’entre dans la cathédrale, j’aime y aller seule ou avec des amis, il y a souvent des choses à faire au sein de la Cathédrale! Il y a toujours la chorale qui répète, ou alors une nouvelle exposition d’art moderne à regarder. On retrouve également quelques personnes du Château qui travaillent aussi au sein de la Cathédrale, donc il y a toujours quelqu’un avec qui discuter!

A l’intérieur de la Cathédrale se trouve les cloîtres, où ils ont filmé une bonne partie de Harry Potter. On a également un salon de thé, une bibliothèque horriblement belle (malheureusement je n’ai pas le droit de prendre des photos), très traditionnelle, et encore plus jolie que la bibliothèque du Château et aussi il y a une petite librairie…

La seule image que je trouve de la bibliothèque de la Cathédrale est une très vieille carte postale:

La bibliothèque a bien sûr changé, mais a gardé la même structure en bois, il y a également des tableaux impressionnants, mais des petites tables un peu partout, avec de très vieilles lampes… C’est encore un endroit vraiment charmant, où j’aime me réfugier.

Le Château dans toute sa splendeur

Toutes les lumières sont allumées, ça me donne toujours très envie de rentrer à l’intérieur du Château, bien au chaud!

J’espère que cette visite vous a plu!

The Castle is looking beautiful today

Pendant l’été, les undergraduates (étudiants en licence) partent de Durham, et il ne reste plus que les postgraduates (étudiants en Master et Doctorants), qui travaillent sur leur mémoire ou thèse. Il n’y a plus de dîners solennels au Château, et le bar étudiant triple ses prix. Les chambres étudiantes sont également disponibles si l’on souhaite y passer la nuit. C’est assez troublant de voir mon College se transformer en hôtel! De plus, tous les week-ends il y a des mariages au Château, et dans ce cas là je ne travaille pas en tant que guide. Cependant, je peux toujours aller utiliser notre Common Room (la salle qui est à la disposition des postgraduates), et au passage j’en ai profité pour aller jeter un coup d’œil dans The Great Hall, qui était vraiment tout joli, et prêt à fêter un mariage!

1

2

3

4

5

6

Je n’aime pas forcément voir ma fac se transformer en attrape-touristes et en plus il y a toujours des soucis lorsqu’il y a un mariage, car souvent les invités ne respectent pas les lieux. Mais je suis certaine que pouvoir se marier à la Cathédrale de Durham et ensuite venir fêter tout ça au Château doit être un moment vraiment exquis. En plus, louer le Château reste forcément assez cher, donc tout cela aide à entretenir le College, donc j’essaye de ne pas être trop mauvaise langue!

D’ailleurs, là j’y vais, et je vais y travailler tout la journée, j’ai six visites guidées à faire! Bon début de semaine à vous! A bientôt!

***

During the summer holidays, my College gets transformed into a hotel, and into a lovely place to have your wedding reception! I find the transformation rather strange: no more undergraduates running around, no more formal dinners… And furthermore, the prices in the ‘student’ bar have now tripled for the wedding season! I dare say that the Castle still looks beautiful though.

I’m actually just off to the Castle now, to give six guided tours. Wish me luck!

Quelques nouvelles

Bonjour à tous et à toutes!

Je tenais à vous remercier pour tous vos gentils petits commentaires et e-mails; ma situation reste difficile à vivre mais pour l’instant je ne peux malheureusement pas y faire grand chose. Je vais donc devoir patienter en attendant qu’une solution vienne s’offrir à moi.

Hello Girls, I think that you can quite rightly guess that my silence has been due to things not being as rosy as they could be.  Last week was quite dismal but luckily a few things did manage to brighten up my mood.

***

La semaine dernière a été difficile mais néanmoins ponctuée de quelques petits plaisirs. Tout d’abord j’étais vraiment ravie d’aller voir un spectacle de danse moderne au « Theatre Royal » à Newcastle. Grace à Mummy, cela faisait depuis des mois que j’avais les billets pour « The Eternal Light Tour » et je n’ai vraiment pas été déçue! Tout d’abord le Théâtre Royal est vraiment un cadre somptueux, et vaut assurément un coup d’œil:

theatre-royal

Gravure du Théâtre Royal publié dans « Reid’s Handbook to Newcastle Upon Tyne » en 1863.

tr1Le Théâtre Royal aujourd’hui

Le spectacle était divisé en trois parties, trois chorégraphies différentes, toutes sublimes! La danse de « Eternal Light » était vraiment touchante, mélancolique voir tragique et était supposée être une représentation d’une vie qui se termine, de souvenirs perdus; tandis que « Hush » était au contraire une représentation pleine de joie de vivre et de bonne humeur! Enfin, « Carnival of the Animals » associait musique classique et danse moderne d’une façon étonnante. J’ai réussi à vous trouver quelques photos, qui représentent la danse de « Eternal Light ».

el

el23

el4

I was lucky enough to have tickets to go and see the « Eternal Light Tour » at Newcastle’s Theatre Royal. I don’t know much about ballet or modern dance, but I did thoroughly enjoy the show! And the Theatre in itself is absolutely beautiful; do go if you have the chance.

***

Dans la série des petits plaisirs, j’ai également reçu un colis de Tara Starlet, une marque anglaise qui crée d’adorables vêtements d’inspiration rétro. En fait j’avais réussi à gager à un petit concours organisé par Betsy il y a quelques semaines et  j’ai donc eu le plaisir de recevoir un petit haut que je n’aurais probablement pas choisi en temps normal mais qui est finalement très mignon et très printanier!

ts

Voilà le détail de l’imprimé:

ts2

I also received a little parcel from Tara Starlet, a lovely on-line boutique that specialises in retro-inspired clothing. I was lucky enough to win Betsy’s giveaway, and this frilly little blouse was my reward!

***

J’ai profité du beau temps pour troquer le bus contre 25 minutes de marche pour me rendre au Château, et finalement il est drôlement plaisant de pouvoir enfin s’aérer sans avoir trop froid! Je me suis également inscrite dans un club de gym, et après quelques mois d’inactivité j’ai repris le step. Je vais également choisir un deuxième cours, j’aimerais essayer quelque chose de nouveau, qui change de la gym classique.

I’ve tried to make the most of the fair weather and have surprised myself by walking everywhere and by joining a gym! After a few months of not doing any sport at all I’ve decided to take up step classes again, and I’d also like to make the most of the facilities and try something new while I’m at it.

***

castle

J’ai terminé ma formation au Château, et je dois commencer à travailler en tant qui guide touristique cette semaine! Je suis maintenant incollable sur l’Histoire de ma chère fac!

I am now going to start working as a tour guide for the Castle of Durham, which will be a lovely way to spend a few hours in between classes and essays!

***

Je vous souhaite une très bonne journée et je vous dis à très bientôt!

Have a lovely day, and I shall speak to you all soon!

Durham sous la neige

Hello darlings,

J’espère que votre week-end a été plus reposant que le mien! J’étais partie en catastrophe de chez moi, et le week-end s’est déroulé à peu prés au même rythme, avec en prime des travaux sur la Victoria line qui a fait qu’à cinq minutes près je ratais mon train… Pas de compte-rendu du mariage, mais j’ai une petite image qui résume bien le tout!

1

C’est en fait une carte, que je compte bien envoyer à Mummy ou à ma tante pour la peine!

This card sums up my week-end!

***


Il a neigé toute cette nuit et pendant une bonne partie de la journée. Apparemment il aurait fait -5°C aujourd’hui selon la météo. Je me suis vu dans l’obligation de sortir mes cuissardes en cuir noir à talon plat pour affronter la ville! Malgré ces précautions j’ai quand même réussi à glisser et à tomber! En Bretagne, dès qu’il neigeait, tout était annulé d’office… A Durham, les habitants sortent leurs Hunters, les pantalons à carreaux et les vestes en tweed… et tout continue!

It snowed all last night and for most of today. If you believe the weather report, it was -5°C! I had to dig out me black leather boots with no heel at all… Even so, I still managed to slip and fall!  In Brittany, everything always grinded to a halt whenever there was the least bit of snow. Up North, everyone puts on their Hunters, checked trousers and tweed jackets and gets on with it!

3

Quelques clichés pris sur le pont Framwelgate sur lequel je passe tous les jours…

A few photos taken from Framwelgate bridge which I cross every day…

4

5

6

La bibliothèque de droit

The law library

71

8

92

10

11

« The Great Hall » vu de l’extérieur… C’est là où on dîne. La petite porte en bas à droit mène au bar…

« The Great Hall » seen from the outside. The little door on the right leads down to the bar…

12

13

14

Voilà où j’avais cours ce matin, en face de la bibliothèque.

This is opposite the library, and where I had my lecture this morning.

15

Dix minutes après les premières photos, le ciel s’est dégagé et il a commencé à faire incroyablement beau!

Ten minutes after the first photos, the sky turned a magnificent blue!

***

2

Pour revenir à vos questions concernant le thé des Impressionnistes de Mariage Frères, c’est un thé vert parfumé aux épices douces, et parsemé de pétales de mauve et de petites fleurs blanches. Selon Mariage Frères, ce thé évoque les « ciels indigo des impressionnistes ». C’est très joli à regarder, et il est vraiment très bon. Le parfum reste assez fleuri et moins rafraichissant que le thé sur le Nil par exemple. Ces boîtes à thé sont un cadeau de H. mais leur contenu a depuis été remplacé! J’achète mes thés Mariage Frères et Jardins de Gaïa dans un tout petit salon de thé en Bretagne qui s’appelle « Le Petit Château ».

Happy Christmas!

Je souhaite à toutes et à tous un très joyeux Noël!

I wish you all a very merry Christmas!

crimbo

J’ai un peu d’avance, mais malheureusement je ne peux pas faire autrement. Demain je dois descendre à Londres pour des choses franchement pas très joyeuses, et ensuite je prends l’Eurostar en début de semaine prochaine afin de rentrer en France. Je ne pense pas m’encombrer avec mon PC portable, je serais déjà assez chargée comme ça. Du coup aujourd’hui j’ai du m’occuper des cadeaux de Noël, des cartes, de rendre mes livres à la bibliothèque, d’avancer mon travail personnel, de faire toutes les photocopies nécessaires pour mes dissertations… Mais au moins j’ai pu travailler tranquillement au château, la majorité des étudiants ayant déjà quittés les lieux. Petite balade autour de ma bibliothèque:

I know that I’m a bit early, however I really don’t have any choice in the matter. Tomorrow I’m heading off to London, one has a rather sad matter to attend to; and then I’m taking the Eurostar to go back to France. I don’t think that I will be taking my laptop with me, as I’m sure that I will be rather heavily laiden down as it is. Today I had several trivial things to take care of; Christmas presents and cards, books to hand in, photocopies to be made, personal work to do… At least I had the Castle to myself, most of the students left last week. Please, come and take a look around my library:

13

Mais entrez donc…

What are you waiting for? Come in!

23

The « Young Girl » vous souhaite la bienvenue…

The « Young Girl » says « welcome »!

33

43

Les vieux grimoires vous poussent à la lecture…

These magic spell books beckon…

53

63

72

La diversité des ouvrages invite à la découverte culturelle.

What will I discover today?

81

Mon petit lieu de travail préféré

My favorite place to work

91

Le tout sur des chaises ornées du blason universitaire

« Non Nobis Solum »

(not for ourselves alone)

***

Pour les petits nouveaux, et les grands curieux, voilà des photos supplémentaires de l’Université et de la ville de Durham: Ici et .

For my new readers, you can see many more photographs of Durham University here and there.

***

Pour terminer, voilà quelques jolies petites images à contempler sagement en attendant mon retour:

And here are a few pretty little pictures to look at while waiting for me to return:

crimbo-3

crimbo-4

crimbo-5

crimbo-6

crimbo-7

Je vous embrasse, à bientôt!

See you soon Darlings!

Edimbourg (2)

Auld Reekie (« Old Smoky »)

Asseyez-vous, prenez votre thé et attrapez vos macarons, et suivez-moi dans cette vielle ville médiévale et délicieusement gothique…

Now, sit back with a large pot of tea, a few macaroons, and follow me around this charming and deliciously gothic city…

11

L’atmosphère sur « Princes Street » était vraiment magique avec tous les manèges, le « winter wonderland » pour enfants; sans oublier le marché de noël.

A Christmas market and fun-fair on « Princes Street »;  along with a magical winter wonderland for children…

21

31

Un parc impressionnant en plein milieu du centre ville, avec vue sur le château. Que demander de plus?!

Right in the center of town, there is an impressive public garden that looks up at the castle. What more could one ask for?

41

Nous avons eu la chance d’être à Edimbourg pour la « Saint Andrew’s day », la fête nationale. Par conséquent, il y avait énormément de choses à visiter gratuitement au sein de la ville, dont le château. Du coup j’ai eu un peu de mal à prendre de belles photographies avec tout ce monde, mais finalement l’atmosphère était d’autant plus festive.

Luckily enough for me, I was in Edinburgh on St Andrew’s day, and so the castle was free to get in. My photos may not be of great quality, as it was quite tricky to get good shots with lots of people milling around. However, I think that it was a very good initiative on the part of the city to give free access to the castle for one day, as I’m sure that it encouraged more people to go out and about. It also added to the festive atmosphere!

51

61

71

A l’intérieur du château, j’avais l’impression d’être dans un village médiéval plus que tout. Au sein du château, vous pouvez trouver plusieurs chapelles et tours, ainsi que des petites maisons en pierre, dont celles qui semblent encore être habitées par des petits chanceux. Finalement le château semble être devenu assez touristique, car nous n’échappons pas aux boutiques, salons de thé et restaurants intra-muros. Cependant, il y a également deux musées militaires, dont l’entrée est également gratuite, qui valent vraiment le coup d’œil pour les passionnés d’histoire.

Inside the castle walls, one feels as if one is in a medieval village more than anything else. There are chapels, towers and little stone houses, that I believe are still lived on by a few lucky people.  The castle also had a decidedly touristic feel, what with the shops, tea rooms and restaurants everywhere. However, there were also two military museums that really are worth taking a good look at, especially for anyone that is interested in history.

8

Je vous ai bien dit que la fête nationale était chouette!

Ohh! The joy of Saint Andrew’s day!

9

Avec de jolis feux d’artifice en soirée pour compléter cette belle journée.

Not forgetting the lovely fireworks that almost completed our day.

… Mais la soirée n’était pas encore terminée!

10

Aimez-vous les fantômes? Alors, si jamais vous allez à Edimbourg, je vous conseille la terrifiante « Ghosts and Ghouls Tour » qui vous permettra de découvrir les secrets les plus sombres de la ville. Au cours d’une balade dans les « vaults » souterrains, apprêtez-vous à trembloter de peur! Mouahahhahahaaaa!!

Do you like ghosts and ghouls that are up to no good? If so, I highly recommend the terrifying « Ghosts and Ghouls » Tour, that will allow you to discover Edinburgh’s deepest, darkest secrets. Be prepared to shiver your way around the underground vaults!!! Mouahahahahahaaa!!!

111 (Photo: Meercat tours)